odoo/addons/report_task/i18n/ru.po

268 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_project_task
#: model:ir.ui.menu,name:report_task.menu_project_task_user_tree
#: view:report.task.user.pipeline.open:0
msgid "Tasks by User"
msgstr ""
#. module: report_task
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "No Task"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_task.module_meta_information
msgid "Report on tasks by user for projects"
msgstr ""
#. module: report_task
#: view:report.closed.task:0
msgid "Delay"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
#. module: report_task
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,name:0
msgid "Task summary"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,state:0
#: field:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Medium"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_report_timesheet_task_user
#: model:ir.ui.menu,name:report_task.menu_timesheet_task_user
msgid "Timesheet / Task Hours Per Month"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,priority:0
msgid "Importance"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.ui.menu,name:report_task.next_id_57
msgid "Reporting"
msgstr "Отчетность"
#. module: report_task
#: model:ir.module.module,description:report_task.module_meta_information
msgid ""
"Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users."
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,user_id:0
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_closed_task_board
msgid "Task Closed Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Very urgent"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,task_hrs:0
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
msgid "Task Hours"
msgstr ""
#. module: report_task
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,task_nbr:0
msgid "Task Number"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.model,name:report_task.model_report_timesheet_task_user
msgid "report.timesheet.task.user"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.model,name:report_task.model_report_task_user_pipeline_open
msgid "Tasks by user and project"
msgstr "Задания по пользователям и проектам"
#. module: report_task
#: view:report.closed.task:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: report_task
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,task_progress:0
msgid "Task Progress"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,user_id:0
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.model,name:report_task.model_report_closed_task
msgid "Closed Task Report"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
msgid "Timesheet Hours"
msgstr ""
#. module: report_task
#: view:report.closed.task:0
msgid "Closed Tasks"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,planned_hours:0
msgid "Planned Hours"
msgstr ""