odoo/addons/event/i18n/ko.po

1091 lines
26 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-7/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: event
#: view:event.event:0 view:report.event.registration:0
msgid "My Events"
msgstr "내 일정"
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Number of Participants"
msgstr "참석자 인원수"
#. module: event
#: field:event.event,register_attended:0
msgid "# of Participations"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,main_speaker_id:0
msgid "Main Speaker"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.registration:0
#: view:report.event.registration:0
msgid "Group By..."
msgstr "분류 기준..."
#. module: event
#: field:event.event,register_min:0
msgid "Minimum Registrations"
msgstr "최소 등록"
#. module: event
#: help:event.event,register_min:0
msgid ""
"You can for each event define a minimum registration level. If you do not "
"enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to "
"ignore this rule )"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,date_open:0
msgid "Registration Date"
msgstr "등록날짜"
#. module: event
#: field:event.event,type:0
msgid "Type of Event"
msgstr "일정의 유형"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
msgid "Concert of Bon Jovi"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0 selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Attended"
msgstr "참석함"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "March"
msgstr "3월"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기"
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "업체"
#. module: event
#: field:event.event,email_confirmation_id:0
#: field:event.type,default_email_event:0
msgid "Event Confirmation Email"
msgstr "일정 확정 이메일"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_max:0
msgid "Default Maximum Registration"
msgstr "기본 최대 등록"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Display"
msgstr "표시"
#. module: event
#: field:event.event,register_avail:0
msgid "Available Registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "이벤트 등록"
#. module: event
#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
msgid "Helps you manage your Events."
msgstr ""
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Day"
msgstr "일"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Event on Registration"
msgstr "등록 이벤트"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirmed events"
msgstr "확정된 일정"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ZIP"
msgstr "우편번호"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Event Beginning Date"
msgstr "일정 시작일"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events Analysis"
msgstr "일정 분석"
#. module: event
#: help:event.type,default_registration_max:0
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
msgstr "이 일정을 선택할 때 이 기본 최대 값을 선택합니다."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id_registration:0
msgid "Register"
msgstr "등록"
#. module: event
#: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. module: event
#: view:event.event:0 field:event.event,registration_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration view:res.partner:0
msgid "Registrations"
msgstr "등록"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:89 code:addons/event/event.py:100
#: code:addons/event/event.py:357
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "에러!"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirm Event"
msgstr "이벤트 확정"
#. module: event
#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
msgid "Next Events"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ticket"
msgstr "티켓"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Opera of Verdi"
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,message_unread:0 help:event.registration,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "체크할 경우, 새로운 메시지를 주목할 필요가 있습니다."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Registration State"
msgstr "등록상태"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "tickets"
msgstr "티켓"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Street..."
msgstr "도로명..."
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr "거짓"
#. module: event
#: field:event.registration,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,message_summary:0
#: help:event.registration,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "대화 요약 (메시지 개수, ...)을 내포함. 이 요약은 간판 화면에 삽입할 수 있도록 html 형식으로 직접 작성됩니다."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Registrations in confirmed or done state"
msgstr "확정 또는 완료상태의 등록"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:106 code:addons/event/event.py:108
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "경고!"
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.registration:0
msgid "Registration"
msgstr "등록"
#. module: event
#: view:event.registration:0 field:event.registration,partner_id:0
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "협력업체"
#. module: event
#: help:event.type,default_registration_min:0
msgid "It will select this default minimum value when you choose this event"
msgstr "이 일정을 선택할 때 이 기본 최소 값을 선택합니다."
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
msgid " Event Type "
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0 field:event.registration,event_id:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
#: view:report.event.registration:0 field:report.event.registration,event_id:0
#: view:res.partner:0
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
#. module: event
#: view:event.event:0 selection:event.event,state:0 view:event.registration:0
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "확정됨"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Participant"
msgstr "참석자"
#. module: event
#: view:event.registration:0 view:report.event.registration:0
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Organized by"
msgstr "주최:"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Register with this event"
msgstr "이 일정에 등록"
#. module: event
#: help:event.type,default_email_registration:0
msgid ""
"It will select this default confirmation registration mail value when you "
"choose this event"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Only"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,message_follower_ids:0
#: field:event.registration,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. module: event
#: view:event.event:0 field:event.event,message_unread:0
#: view:event.registration:0 field:event.registration,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지 않은 메시지"
#. module: event
#: view:event.registration:0 view:report.event.registration:0
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#. module: event
#: field:event.event,register_current:0
msgid "Confirmed Registrations"
msgstr "확정된 등록"
#. module: event
#: field:event.registration,email:0
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:331
#, python-format
msgid "New registration confirmed: %s."
msgstr "새로운 등록을 확정함: %s."
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming"
msgstr "예정"
#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "생성일"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0 field:report.event.registration,user_id:0
msgid "Event Responsible"
msgstr "일정 담당"
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.registration:0 view:res.partner:0
msgid "Cancel Registration"
msgstr "등록 취소"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "July"
msgstr "7월"
#. module: event
#: field:event.event,reply_to:0
msgid "Reply-To Email"
msgstr "회신 이메일"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Confirmed registrations"
msgstr "확정된 등록"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Starting Date"
msgstr "시작 날짜"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Organization"
msgstr "일정 주최자"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
msgid "Confirm Anyway"
msgstr "여하튼 확정"
#. module: event
#: help:event.event,main_speaker_id:0
msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr "이벤트 취소"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events Filling Status"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Category"
msgstr "일정 카테고리"
#. module: event
#: field:event.event,register_prospect:0
msgid "Unconfirmed Registrations"
msgstr "확정 안된 등록"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu
msgid "Open Event Menu"
msgstr "일정메뉴 열기"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,event_state:0
msgid "Event State"
msgstr "일정 상태"
#. module: event
#: field:event.registration,log_ids:0
msgid "Logs"
msgstr "기록"
#. module: event
#: view:event.event:0 field:event.event,state_id:0
msgid "State"
msgstr "상태"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "September"
msgstr "9월"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "December"
msgstr "12월"
#. module: event
#: help:event.registration,origin:0
msgid "Reference of the sales order which created the registration"
msgstr "이 등록을 생성한 판매주문의 참조"
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid " # No of Draft Registrations"
msgstr " # 작성 중인 등록 개수"
#. module: event
#: field:event.event,email_registration_id:0
#: field:event.type,default_email_registration:0
msgid "Registration Confirmation Email"
msgstr "등록 확정 이메일"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0 field:report.event.registration,month:0
msgid "Month"
msgstr "월"
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Attended Date"
msgstr "참석한 날짜"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Finish Event"
msgstr "일정 끝내기"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Registrations in unconfirmed state"
msgstr "미확정 상태의 등록"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Description"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,date_begin:0
msgid "Start Date"
msgstr "시작 날짜"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
msgid "or"
msgstr "또는"
#. module: event
#: help:res.partner,speaker:0
msgid "Check this box if this contact is a speaker."
msgstr "연락처가 연설자인 경우 이 상자를 체크하세요."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:108
#, python-format
msgid "No Tickets Available!"
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,state:0
msgid ""
"If event is created, the status is 'Draft'.If event is confirmed for the "
"particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the"
" status is set to 'Done'.If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new event.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you schedule and efficiently organize your events:\n"
" track subscriptions and participations, automate the confirmation emails,\n"
" sell tickets, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,register_max:0
msgid ""
"You can for each event define a maximum registration level. If you have too "
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
"this rule )"
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:106
#, python-format
msgid "Only %d Seats are Available!"
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:100
#, python-format
msgid ""
"The total of confirmed registration for the event '%s' does not meet the "
"expected minimum/maximum. Please reconsider those limits before going "
"further."
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,email_confirmation_id:0
msgid ""
"If you set an email template, each participant will receive this email "
"announcing the confirmation of the event."
msgstr ""
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Events Filling By Status"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Draft"
msgstr "드래프트"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Events in New state"
msgstr "새로운 상태의 일정"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events which are in New state"
msgstr "신규 상태의 일정"
#. module: event
#: view:event.event:0 model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
#: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events view:res.partner:0
msgid "Events"
msgstr "이벤트"
#. module: event
#: view:event.event:0 field:event.event,state:0 view:event.registration:0
#: field:event.registration,state:0
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. module: event
#: field:event.event,city:0
msgid "city"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "August"
msgstr "8월"
#. module: event
#: field:event.event,zip:0
msgid "zip"
msgstr ""
#. module: event
#: field:res.partner,event_ids:0 field:res.partner,event_registration_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. module: event
#: field:event.event,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "건물번호"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "June"
msgstr "6월"
#. module: event
#: help:event.type,default_reply_to:0
msgid ""
"The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all "
"emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can "
"also put your email address of your mail gateway if you use one."
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,message_ids:0 help:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "메시지 및 의사소통 기록"
#. module: event
#: field:event.registration,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "전화"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_event
msgid ""
"\n"
" <p>Hello ${object.name},</p>\n"
" <p>The event ${object.event_id.name} that you registered for is confirmed and will be held from ${object.event_id.date_begin} to ${object.event_id.date_end}.\n"
" For any further information please contact our event department.</p>\n"
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,message_is_follower:0
#: field:event.registration,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "은(는) 팔로어임"
#. module: event
#: field:event.registration,user_id:0
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
msgstr "사용자"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
msgid ""
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
"sure you want to confirm it?"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "(confirmed:"
msgstr "(확정됨:"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "My Registrations"
msgstr "내 등록"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "November"
msgstr "11월"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "확장 필터..."
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbevent:0
msgid "Number of Registrations"
msgstr "등록 회수"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "October"
msgstr "10월"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "January"
msgstr "1월"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Set To Draft"
msgstr "드래프트로 설정"
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.registration:0 view:res.partner:0
msgid "Confirm Registration"
msgstr "등록 확정"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:89
#, python-format
msgid ""
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
"reset it to draft if you want to cancel this event."
msgstr ""
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_min:0
msgid "Default Minimum Registration"
msgstr "기본 최소 등록"
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
msgid "Location Address"
msgstr "위치 주소"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
msgid "Types of Events"
msgstr "이벤트 타입"
#. module: event
#: help:event.event,email_registration_id:0
msgid ""
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent"
" each time a registration for this event is confirmed."
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.registration:0
msgid "Attended the Event"
msgstr "일정에 참석함"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:357
#, python-format
msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action."
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "담당 사용자"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
#: selection:report.event.registration,event_state:0
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Show Confirmed Registrations"
msgstr "확정된 등록 표시"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: event
#: field:event.registration,reply_to:0
msgid "Reply-to Email"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "City"
msgstr "시구군"
#. module: event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
msgstr "${object.event_id.name}에 대한 등록"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Set To Unconfirmed"
msgstr "미확정으로 설정"
#. module: event
#: view:event.event:0 field:event.event,is_subscribed:0
msgid "Subscribed"
msgstr "등록됨"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 해지"
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.registration:0
msgid "Responsible"
msgstr "담당"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Registration contact"
msgstr "등록 연락처"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,speaker_id:0 field:res.partner,speaker:0
msgid "Speaker"
msgstr "연설자"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "오늘부터 예정된 일정"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on ERP Business"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
msgid "New Registration"
msgstr "새로운 등록"
#. module: event
#: field:event.event,note:0
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: event
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
msgid " # No of Confirmed Registrations"
msgstr " # 확정된 등록 개수"
#. module: event
#: field:report.event.registration,name_registration:0
msgid "Participant / Contact Name"
msgstr "참석자 / 연락처명"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "May"
msgstr "5월"
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "Events Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "No ticket available."
msgstr "사용 가능한 티켓이 없음."
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
#: field:report.event.registration,register_max:0
msgid "Maximum Registrations"
msgstr "최대 등록"
#. module: event
#: view:event.event:0 selection:event.event,state:0
#: selection:event.registration,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr "미확정됨"
#. module: event
#: field:event.event,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "종료날짜"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "February"
msgstr "2월"
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Association Dashboard"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0 field:event.event,name:0 field:event.registration,name:0
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. module: event
#: view:event.event:0 field:event.event,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "국가"
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "Close Registration"
msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "소스 문서"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "April"
msgstr "4월"
#. module: event
#: help:event.type,default_email_event:0
msgid ""
"It will select this default confirmation event mail value when you choose "
"this event"
msgstr ""
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events which are in confirm state"
msgstr "확정 상태의 일정"
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.type:0 field:event.type,name:0
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,event_type:0
msgid "Event Type"
msgstr "이벤트 타입"
#. module: event
#: field:event.event,message_summary:0
#: field:event.registration,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#. module: event
#: field:event.registration,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: event
#: field:event.type,default_reply_to:0
msgid "Default Reply-To"
msgstr "기본 회신주소"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "available."
msgstr "사용 가능."
#. module: event
#: field:event.registration,event_begin_date:0
#: field:report.event.registration,event_date:0
msgid "Event Start Date"
msgstr ""
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Participant / Contact"
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Current Registrations"
msgstr "현재 등록"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
msgid ""
"\n"
" <p>Hello ${object.name},</p>\n"
" <p>We confirm that your registration to the event ${object.event_id.name} has been recorded.\n"
" You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.</p>\n"
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
msgid ""
"The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect"
" to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or "
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
"gateway if you use one."
msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Manager"
msgstr "매니저"
#. module: event
#: field:event.event,street:0
msgid "Street"
msgstr "도로명"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
msgid "Event Confirmation"
msgstr "일정 확정"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0 field:report.event.registration,year:0
msgid "Year"
msgstr "년도"
#. module: event
#: field:event.event,speaker_confirmed:0
msgid "Speaker Confirmed"
msgstr ""