541 lines
13 KiB
Plaintext
541 lines
13 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:40+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
|
|
#: field:mail.message.common,subtype:0
|
|
msgid "Message Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,auto_delete:0
|
|
msgid "Permanently delete emails after sending"
|
|
msgstr "Apagar emails após o seu envio"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Open Related Document"
|
|
msgstr "Abra documentos relacionados"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Open Attachments"
|
|
msgstr "Abrir anexos"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Message Details"
|
|
msgstr "Detalhes da mensagem"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.thread:0
|
|
msgid "Communication History"
|
|
msgstr "Histórico da comunicação"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
msgstr "Compor Email"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0
|
|
#: help:mail.message.common,body_text:0
|
|
msgid "Plain-text version of the message"
|
|
msgstr "Formatação do texto da versão da mensagem"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Corpo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0
|
|
#: help:mail.message.common,email_to:0
|
|
msgid "Message recipients"
|
|
msgstr "Destinatários da mensagem"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
|
|
#: field:mail.message.common,body_text:0
|
|
msgid "Text Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Recebido"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Thread"
|
|
msgstr "Thread"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.message,mail_server_id:0
|
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|
msgstr "Servidor de Outgoing mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: selection:mail.message,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado(a)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
|
|
#: field:mail.message.common,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Responder- Para"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0
|
|
#: help:mail.message.common,body_html:0
|
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message"
|
|
msgstr "Rich-text / HTML versão da mensagem"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
msgstr "Eliminar Automático"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0
|
|
#: help:mail.message.common,email_bcc:0
|
|
msgid "Blind carbon copy message recipients"
|
|
msgstr "Destinatários da mensagem BCc"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0
|
|
#: field:mail.message.common,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Assunto"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152
|
|
#, python-format
|
|
msgid "On %(date)s, "
|
|
msgstr "Em %(date)s, "
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0
|
|
#: field:mail.message.common,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Email message"
|
|
msgstr "Mensagem Email"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Falhou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Responder"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Enviado"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0
|
|
#: help:mail.message.common,subtype:0
|
|
msgid ""
|
|
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
|
|
"text contents accordingly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipo de mensagem, geralmente 'html' ou 'simples', usado para selecionar "
|
|
"texto ou conteúdo de texto rico e em conformidade"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatários"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
|
|
#: field:mail.message.common,res_id:0
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr "ID Documentos Relacionados"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Re:"
|
|
msgstr "Re:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
|
|
#: field:mail.message.common,model:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mês"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Email Search"
|
|
msgstr "Pesquisa de email"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.message,original:0
|
|
msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
|
|
msgstr "Versão original da mensagem, como foi enviado na rede"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Partner Name"
|
|
msgstr "Nome do parceiro"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Tentar Novamente"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Outgoing"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Send Now"
|
|
msgstr "Enviar Agora"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.message,partner_id:0
|
|
msgid "Related partner"
|
|
msgstr "Parceiro relacionado"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizador"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0
|
|
#: field:mail.message.common,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtros Avançados..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(sender_name)s wrote:"
|
|
msgstr "%(sender_name)s escreveu:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
|
|
#: field:mail.message.common,body_html:0
|
|
msgid "Rich-text Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.message,original:0
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Histórico"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0
|
|
#: field:mail.message.common,message_id:0
|
|
msgid "Message-Id"
|
|
msgstr "Id mensagem"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0
|
|
#: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Anexos"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0
|
|
#: field:mail.message.common,email_cc:0
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid " on "
|
|
msgstr " em "
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.message,auto_delete:0
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|
msgstr ""
|
|
"Apagar permanentemente este email depois de enviado, para guardar espaço"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0
|
|
#: field:mail.message.common,references:0
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referências"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.message,display_text:0
|
|
msgid "Display Text"
|
|
msgstr "Mostrar texto"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:434
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
|
|
msgstr "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.message,user_id:0
|
|
msgid "Related User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
|
|
#: help:mail.message.common,headers:0
|
|
msgid ""
|
|
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
|
|
"inbound messages only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cabeçalhos de mensagens completos, por exemplo, Cabeçalhos de sessão SMTP "
|
|
"(normalmente disponível nas mensagens de entrada apenas)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
msgstr "Mês de Criação"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0
|
|
#: field:mail.message.common,email_to:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread
|
|
#: view:mail.thread:0
|
|
msgid "Email Threads"
|
|
msgstr "Email Threads"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0
|
|
#: help:mail.message.common,email_from:0
|
|
msgid ""
|
|
"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
|
|
"but a message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Remetente da mensagem, tirada de preferências do utilizador. Se estiver "
|
|
"vazia, este não é um mail, mas uma mensagem."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Body (Plain)"
|
|
msgstr "Corpo (Plain)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "O utilizador"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0
|
|
#: help:mail.message.common,message_id:0
|
|
msgid "Message unique identifier"
|
|
msgstr "Identificador de mensagem exclusivo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: view:mail.message:0
|
|
msgid "Body (Rich)"
|
|
msgstr "Corpo (Rich)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s wrote on %s: \n"
|
|
" Subject: %s \n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s wrote on %s: \n"
|
|
"Assunto: %s \n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails
|
|
#: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "Emails"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message
|
|
#: field:mail.thread,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
|
|
#: field:mail.message.common,headers:0
|
|
msgid "Message Headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0
|
|
#: field:mail.message.common,email_bcc:0
|
|
msgid "Bcc"
|
|
msgstr "Bcc"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common
|
|
msgid "mail.message.common"
|
|
msgstr "mail.message.common"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0
|
|
#: help:mail.message.common,references:0
|
|
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Referências de mensagens, tais como identificadores de mensagens anteriores"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
msgstr "Erro! Não pode criar membros recursivos."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0
|
|
#: help:mail.message.common,email_cc:0
|
|
msgid "Carbon copy message recipients"
|
|
msgstr "Destinatários da mensagem Cc"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: selection:mail.message,state:0
|
|
msgid "Delivery Failed"
|
|
msgstr "Falha na Entrega"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
|
msgid "Email Message"
|
|
msgstr "Mensagem de Email"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Email Thread"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: field:mail.compose.message,filter_id:0
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mail attachment"
|
|
msgstr "Anexo de Mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0
|
|
#: help:mail.message.common,reply_to:0
|
|
msgid "Preferred response address for the message"
|
|
msgstr "Endereço de resposta preferido para a mensagem"
|
|
|
|
#~ msgid "Message type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de mensagem"
|
|
|
|
#~ msgid "Text contents"
|
|
#~ msgstr "Conteúdos do texto"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail composition wizard"
|
|
#~ msgstr "Assistente de composição de e-mail"
|
|
|
|
#~ msgid "Related Document model"
|
|
#~ msgstr "Modelo de documento relacionado"
|
|
|
|
#~ msgid "Rich-text contents"
|
|
#~ msgstr "Conteúdo Rich-text"
|
|
|
|
#~ msgid "Related user"
|
|
#~ msgstr "Utilizador relacionado"
|
|
|
|
#~ msgid "Message headers"
|
|
#~ msgstr "Cabeçalho mensagem"
|