325 lines
8.4 KiB
Plaintext
325 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
|
|
msgid "Base Synchronization"
|
|
msgstr "Sincronização de Bases"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
"especial!"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro,user_id:0
|
|
msgid "Send Result To"
|
|
msgstr "Enviar Resultados Para"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.server,server_db:0
|
|
msgid "Server Database"
|
|
msgstr "Servidor de Banco de Dados"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.server:0
|
|
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server
|
|
msgid "Synchronized server"
|
|
msgstr "Servidor Sincronizado"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Nome do Campo"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
|
|
msgid "Latest Synchronization"
|
|
msgstr "Última Sincronização"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
|
|
msgid "Fields to not synchronize"
|
|
msgstr "Campos não sincronizados"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro:0
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "Fe_char"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
|
|
msgid "Register Class"
|
|
msgstr "Registrar Classe"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.obj:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id
|
|
msgid "Synchronized objects"
|
|
msgstr "Objetos Sincronizados"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.server,obj_ids:0
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modelos"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0
|
|
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
|
#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.server,login:0
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nome do Usuário"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.obj:0
|
|
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar Por"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.obj:0
|
|
msgid "Latest synchronization"
|
|
msgstr "Última sincronização"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
|
|
msgid "Synchronization with all objects."
|
|
msgstr "Sincronização com todos os objetos"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
|
#: field:base.synchro.obj.line,name:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.server,password:0
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
|
|
msgid "Fields Not Sync."
|
|
msgstr "Campos Não Sinc."
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Ambos"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.obj:0
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Campos"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
|
msgid "Transfered Ids Details"
|
|
msgstr "Detalhes dos Ids Transferidos"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj,action:0
|
|
msgid "Synchronisation direction"
|
|
msgstr "Sentido da Sincronização"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj,server_id:0
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree
|
|
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
|
|
msgid "Synchronized instances"
|
|
msgstr "Instâncias Sincronizadas"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.obj:0
|
|
#: field:base.synchro.obj,model_id:0
|
|
msgid "Object to synchronize"
|
|
msgstr "Objetos para sincronizar"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
|
|
msgid "Base Synchro"
|
|
msgstr "Base Synchro"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
|
|
msgid "Servers to be synchronized"
|
|
msgstr "Servidores a serem sincronizados"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro.obj:0
|
|
msgid "Transfer Details"
|
|
msgstr "Detalhes da transferência"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0
|
|
msgid "Remote Id"
|
|
msgstr "ID remoto"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj,line_id:0
|
|
msgid "Ids Affected"
|
|
msgstr "Ids Afetados"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Histórico"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
|
|
msgid "Synchronization"
|
|
msgstr "Sincronização"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj,domain:0
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domínio"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro:0
|
|
msgid "_Synchronize"
|
|
msgstr "_Sincronizar"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.server,name:0
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Nome do servidor"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequência"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro:0
|
|
msgid ""
|
|
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
|
|
"done."
|
|
msgstr ""
|
|
"A sincronização foi iniciada. Você receberá uma solicitação quando estiver "
|
|
"concluído."
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.server,server_port:0
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Porta do Servidor"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
|
|
msgid "Synchronize objects"
|
|
msgstr "Sincronizar objetos"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro:0
|
|
msgid "Synchronization Complited!"
|
|
msgstr "Sincronização Concluída!"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro
|
|
msgid "base.synchro"
|
|
msgstr "base.synchro"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0
|
|
msgid "Local Id"
|
|
msgstr "Id Local"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Baixar"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: field:base.synchro,server_url:0
|
|
#: field:base.synchro.server,server_url:0
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL do servidor"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
|
|
|
#. module: base_synchro
|
|
#: view:base.synchro:0
|
|
msgid "Transfer Data To Server"
|
|
msgstr "Transferir Dados para o Servidor"
|