odoo/addons/mrp_repair/i18n/nl.po

862 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-21 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15654)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr "Vergoedingenregel"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"repair order. \n"
"* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
" \n"
"* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
"repairing done. \n"
"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
msgstr ""
" * De 'Concept' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe "
"reparatieopdracht aan het ingeven is.\n"
"* De 'Bevestigd' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker de "
"reparatieopdracht bevestigt.\n"
"* De 'Gereed voor reparatie' status wordt gebruikt om te beginnen met het "
"repareren. De gebruiker kan beginnen met de reparatie nadat "
"reparatieopdracht is bevestigd.\n"
"* De 'Te factureren \" status wordt gebruikt om de factuur vóór of na de "
"reparatie te genereren.\n"
"* De 'Gereed' status wordt ingesteld als de reparatie is voltooid.\n"
"* De 'Geannuleerd' status wordt gebruikt wanneer de gebruiker de "
"reparatieopdracht annuleert."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Voorraadbeweging"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
"you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
"you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
"date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
"invoiced to the customer or not."
msgstr ""
"Met reparatieorders kunt u uw product reparaties beheren. In een "
"reparatieorder, kunt u details van de onderdelen die u wilt verwijderen, "
"toevoegen of vervangen vastleggen en de tijd vastleggen die u besteed aan de "
"verschillende handelingen. De reparatieorder maakt gebruik van de garantie "
"datum op de productie partij om te bepalen of de reparatie moet worden "
"gefactureerd aan de klant of niet."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op..."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Maak factuur opnieuw"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
"view."
msgstr ""
"Vink dit aan als u de levering wilt beheren als het product is gerepareerd. "
"Indien aangevinkt, wordt een picklijst gemaakt met het geselecteerde "
"product. Merk op dat u de locaties kunt selecteren in het tabblad Info als u "
"de uitgebreide weergave heeft."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Reparatie annuleren"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "Te factureren"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Afdrukdatum"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Groupeer op relatie factuuradres"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "Geen producten bij vergoedingen gedefineerd"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Zet op Concept"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Factuuruitzondering"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Afleveradres"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Maak factuur"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Factuuradres:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "Garantietermijn"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Netto totaal :"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Waarschuwing !"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsing"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
msgstr ""
"U moet een partner factuur adres van het reparatie formulier selecteren !"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "Reparatie orders"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Offerte / Order"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Extra info"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Reparatie order referentie"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "Geen rekening voor voor partner \"%s\" gedefinieerd."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "Reparatie order"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "Reparatie order N°:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "Lot Nummer"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "Vergoedingen regels"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Vergoedingen regel(s)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Nog te factureren"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Afleveradres :"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fout !"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "Hoeveelheid (UoM)"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
"draft state. \n"
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
"confirm state. \n"
"* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
" \n"
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
" * De 'Concept' status wordt automatisch ingesteld als concept bij een "
"reparatie order in concept status. \n"
"* De 'Bevestigd' status wordt automatisch ingesteld als bevestigd bij een "
"reparatie order in bevestigde status. \n"
"* De 'Gereed' status wordt automatisch ingesteld als gereed bij een "
"reparatie order in gereed status. \n"
"* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch ingesteld als de gebruiker de "
"order annuleert."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Totaal :"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Deze handeling zal het reparatieproces annuleren, maar zal niet de factuur "
"annuleren. Wilt u doorgaan?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Prijslijst"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Offerte notities"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "Zoek reparatieorders"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Add)"
msgstr "(Toevoegen)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "Reparatie regel"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Facturatiemethode"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr "Gerepareerd"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
msgstr "Productie partij is verplicht voor de regel met product '%s'"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Voor reparatie"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Huidige locatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Gefactureerd"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Maak facturen"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Remove)"
msgstr "(Verwijderen)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "Reparatie referentie"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repair Order"
msgstr "Reparatie order"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "In reparatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Ready To Repair"
msgstr "Gereed voor reparatie"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Onbelast bedrag"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "Garantie limiet"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "Onbekend"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Te repareren produkt"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "N° :"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr "De prijslijst komt standaard van de geselecteerde relatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "Kosten reperatie regel"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#, python-format
msgid "You cannot confirm a repair order which has no line."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk een reparatieopdracht te bevestigen, welke geen regels "
"heeft."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr "Bereken"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Bevestig reparatie"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "Reparatie-offerte"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "Stop reparatie"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "Geen rekening gedefinieerd voor product \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quotations"
msgstr "Offertes"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: report:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "Start reparatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,state:0
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "Aantal"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: report:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
"selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
"Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
"De garantielimiet wordt berekend als: laatste mutatiedatum + garantie "
"gedefinieerd bij het geselecteerde product. Als de huidige datum kleiner is "
"dan de garantielimiet, wordt iedere verwerking and en bedrag ingesteld op "
"'niet te factureren'. Merk op dat u dit achteraf handmatig kan veranderen."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "Vergoedingen"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Best. Locatie"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Bewerkingsregel(s)"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Afleverlocatie"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
"pricelist and invoicing address."
msgstr ""
"Dit veld wijzigt de workflow van de reparatie order. Als een andere waarde "
"dan 'Geen factuur' wordt geselecteerd, kunt u ook de prijslijst en het "
"factuuradres kiezen."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Maak factuur"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: report:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Bewerkingregels"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "invoiced"
msgstr "gefaktureerd"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Factuur gecorrigeerd"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "Te leveren"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne notities"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Belastingen:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Picking"
msgstr "Picking"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Onbelast bedrag"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID is not Found"
msgstr "Actieve ID is niet gevonden"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "Reparatieorder is gefactureerd"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "Totaalbedrag"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr "UoM"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "Product maateenheid"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Factuuradres"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Na reparatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturering"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Bronlocatie"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Reparatie annuleren"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Geen factuur"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr "Statussen"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr "Met dit veld kiest U de relatie voor facturatie en aflevering"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Gereed voor reparatie"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "No partner !"
msgstr "Geen relatie !"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "BTW"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#~ msgid "Make invoices"
#~ msgstr "Maak Facturen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The aim is to have a complete module to manage all products "
#~ "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
#~ " * Add/remove products in the reparation\n"
#~ " * Impact for stocks\n"
#~ " * Invoicing (products and/or services)\n"
#~ " * Warranty concept\n"
#~ " * Repair quotation report\n"
#~ " * Notes for the technician and for the final customer\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Het is de bedoeling om een complete module voor alle producten "
#~ "reparaties te beheren. De volgende onderwerpen moeten worden gedekt door "
#~ "deze module:\n"
#~ " * Toevoegen/Verwijderen producten voor reparatie\n"
#~ " * Impact voor voorraad\n"
#~ " * Facturatie (producten en/of diensten)\n"
#~ " * Garanties\n"
#~ " * Reparatie offerte rapport\n"
#~ " * Noot voor de technicus en voor de uiteindelijke klant\n"
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
#~ msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
#~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
#~ msgstr "Productie reparatie module - Beheer alle product reparaties"