862 lines
22 KiB
Plaintext
862 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mrp_repair
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-21 05:08+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15654)\n"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Fees Line"
|
||
msgstr "Vergoedingenregel"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
||
"repair order. \n"
|
||
"* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
|
||
" \n"
|
||
"* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
|
||
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
||
"* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
|
||
"repairing done. \n"
|
||
"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
|
||
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
" * De 'Concept' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe "
|
||
"reparatieopdracht aan het ingeven is.\n"
|
||
"* De 'Bevestigd' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker de "
|
||
"reparatieopdracht bevestigt.\n"
|
||
"* De 'Gereed voor reparatie' status wordt gebruikt om te beginnen met het "
|
||
"repareren. De gebruiker kan beginnen met de reparatie nadat "
|
||
"reparatieopdracht is bevestigd.\n"
|
||
"* De 'Te factureren \" status wordt gebruikt om de factuur vóór of na de "
|
||
"reparatie te genereren.\n"
|
||
"* De 'Gereed' status wordt ingesteld als de reparatie is voltooid.\n"
|
||
"* De 'Geannuleerd' status wordt gebruikt wanneer de gebruiker de "
|
||
"reparatieopdracht annuleert."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "Voorraadbeweging"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
|
||
"you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
|
||
"you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
|
||
"date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
|
||
"invoiced to the customer or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met reparatieorders kunt u uw product reparaties beheren. In een "
|
||
"reparatieorder, kunt u details van de onderdelen die u wilt verwijderen, "
|
||
"toevoegen of vervangen vastleggen en de tijd vastleggen die u besteed aan de "
|
||
"verschillende handelingen. De reparatieorder maakt gebruik van de garantie "
|
||
"datum op de productie partij om te bepalen of de reparatie moet worden "
|
||
"gefactureerd aan de klant of niet."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Groepeer op..."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Recreate Invoice"
|
||
msgstr "Maak factuur opnieuw"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
|
||
"repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
|
||
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
|
||
"view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vink dit aan als u de levering wilt beheren als het product is gerepareerd. "
|
||
"Indien aangevinkt, wordt een picklijst gemaakt met het geselecteerde "
|
||
"product. Merk op dat u de locaties kunt selecteren in het tabblad Info als u "
|
||
"de uitgebreide weergave heeft."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
||
msgid "Cancel Repair Order"
|
||
msgstr "Reparatie annuleren"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Te factureren"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Printing Date"
|
||
msgstr "Afdrukdatum"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
||
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
msgstr "Groupeer op relatie factuuradres"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product defined on Fees!"
|
||
msgstr "Geen producten bij vergoedingen gedefineerd"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Bedrijf"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Zet op Concept"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Invoice Exception"
|
||
msgstr "Factuuruitzondering"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Afleveradres"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Make Invoice"
|
||
msgstr "Maak factuur"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotaal"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Invoice address :"
|
||
msgstr "Factuuradres:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
||
msgid "Guarantee limit"
|
||
msgstr "Garantietermijn"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Opmerkingen"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Belastingen"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Net Total :"
|
||
msgstr "Netto totaal :"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr "Waarschuwing !"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Bewerkingen"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Verplaatsing"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
|
||
msgstr ""
|
||
"U moet een partner factuur adres van het reparatie formulier selecteren !"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "Reparatie orders"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
|
||
msgid "Quotation / Order"
|
||
msgstr "Offerte / Order"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Waarschuwing"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Extra info"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
||
msgid "Repair Order Reference"
|
||
msgstr "Reparatie order referentie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Concept"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
||
msgstr "Geen rekening voor voor partner \"%s\" gedefinieerd."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Bevestigd"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "Reparatie order"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Repair Order N° :"
|
||
msgstr "Reparatie order N°:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Lot Number"
|
||
msgstr "Lot Nummer"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
||
msgid "Fees Lines"
|
||
msgstr "Vergoedingen regels"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Fees Line(s)"
|
||
msgstr "Vergoedingen regel(s)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "To be Invoiced"
|
||
msgstr "Nog te factureren"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Shipping address :"
|
||
msgstr "Afleveradres :"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "Fout !"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
||
msgid "Quantity (UoM)"
|
||
msgstr "Hoeveelheid (UoM)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
|
||
"draft state. \n"
|
||
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
|
||
"confirm state. \n"
|
||
"* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
|
||
" \n"
|
||
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
" * De 'Concept' status wordt automatisch ingesteld als concept bij een "
|
||
"reparatie order in concept status. \n"
|
||
"* De 'Bevestigd' status wordt automatisch ingesteld als bevestigd bij een "
|
||
"reparatie order in bevestigde status. \n"
|
||
"* De 'Gereed' status wordt automatisch ingesteld als gereed bij een "
|
||
"reparatie order in gereed status. \n"
|
||
"* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch ingesteld als de gebruiker de "
|
||
"order annuleert."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr "Totaal :"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
||
"Invoice. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze handeling zal het reparatieproces annuleren, maar zal niet de factuur "
|
||
"annuleren. Wilt u doorgaan?"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Prijslijst"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
||
msgid "Quotation Notes"
|
||
msgstr "Offerte notities"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Waarschuwing!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Search Reair Orders"
|
||
msgstr "Zoek reparatieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "(Add)"
|
||
msgstr "(Toevoegen)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Repair Line"
|
||
msgstr "Reparatie regel"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Relatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "Invoice Method"
|
||
msgstr "Facturatiemethode"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,repaired:0
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "Gerepareerd"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Factuurregel"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Geannuleerd"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
|
||
msgstr "Productie partij is verplicht voor de regel met product '%s'"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "Before Repair"
|
||
msgstr "Voor reparatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
||
msgid "Current Location"
|
||
msgstr "Huidige locatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,invoiced:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Gefactureerd"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nee"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "Maak facturen"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "(Remove)"
|
||
msgstr "(Verwijderen)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Voeg toe"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
||
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,name:0
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "Reparatie referentie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "Reparatie order"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "In reparatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Ready To Repair"
|
||
msgstr "Gereed voor reparatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Onbelast bedrag"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Guarantee Limit"
|
||
msgstr "Garantie limiet"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "Onbekend"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "Te repareren produkt"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "N° :"
|
||
msgstr "N° :"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
||
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
|
||
msgstr "De prijslijst komt standaard van de geselecteerde relatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
||
msgid "Repair Fees Line"
|
||
msgstr "Kosten reperatie regel"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot confirm a repair order which has no line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk een reparatieopdracht te bevestigen, welke geen regels "
|
||
"heeft."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Offerte"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Bereken"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "Bevestig reparatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Repair Quotation"
|
||
msgstr "Reparatie-offerte"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "Stop reparatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
msgstr "Geen rekening gedefinieerd voor product \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "Offertes"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Aantal"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "Start reparatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: field:mrp.repair,state:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Aantal"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Eenheidsprijs"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Gereed"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
||
msgid ""
|
||
"The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
|
||
"selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
|
||
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
|
||
"Note that you can change manually afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"De garantielimiet wordt berekend als: laatste mutatiedatum + garantie "
|
||
"gedefinieerd bij het geselecteerde product. Als de huidige datum kleiner is "
|
||
"dan de garantielimiet, wordt iedere verwerking and en bedrag ingesteld op "
|
||
"'niet te factureren'. Merk op dat u dit achteraf handmatig kan veranderen."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Factuur"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Vergoedingen"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleer"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "Best. Locatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Operation Line(s)"
|
||
msgstr "Bewerkingsregel(s)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
||
msgid "Delivery Location"
|
||
msgstr "Afleverlocatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
|
||
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
|
||
"pricelist and invoicing address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit veld wijzigt de workflow van de reparatie order. Als een andere waarde "
|
||
"dan 'Geen factuur' wordt geselecteerd, kunt u ook de prijslijst en het "
|
||
"factuuradres kiezen."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "Maak factuur"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,name:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,name:0
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschrijving"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,operations:0
|
||
msgid "Operation Lines"
|
||
msgstr "Bewerkingregels"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "invoiced"
|
||
msgstr "gefaktureerd"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Invoice Corrected"
|
||
msgstr "Factuur gecorrigeerd"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prijs"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
|
||
msgid "Deliver"
|
||
msgstr "Te leveren"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Interne notities"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: report:repair.order:0
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "Belastingen:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,picking_id:0
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "Picking"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Untaxed amount"
|
||
msgstr "Onbelast bedrag"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Active ID is not Found"
|
||
msgstr "Actieve ID is niet gevonden"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is not invoiced."
|
||
msgstr "Reparatieorder is gefactureerd"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "Totaalbedrag"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "UoM"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Verwijder"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
||
msgid "Product UoM"
|
||
msgstr "Product maateenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
||
msgid "Invoicing Address"
|
||
msgstr "Factuuradres"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "After Repair"
|
||
msgstr "Na reparatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Facturering"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Bronlocatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "Reparatie annuleren"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "No Invoice"
|
||
msgstr "Geen factuur"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:0
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Statussen"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
|
||
msgstr "Met dit veld kiest U de relatie voor facturatie en aflevering"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Totaal"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Ready to Repair"
|
||
msgstr "Gereed voor reparatie"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No partner !"
|
||
msgstr "Geen relatie !"
|
||
|
||
#~ msgid "VAT"
|
||
#~ msgstr "BTW"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
|
||
|
||
#~ msgid "Make invoices"
|
||
#~ msgstr "Maak Facturen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The aim is to have a complete module to manage all products "
|
||
#~ "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
|
||
#~ " * Add/remove products in the reparation\n"
|
||
#~ " * Impact for stocks\n"
|
||
#~ " * Invoicing (products and/or services)\n"
|
||
#~ " * Warranty concept\n"
|
||
#~ " * Repair quotation report\n"
|
||
#~ " * Notes for the technician and for the final customer\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Het is de bedoeling om een complete module voor alle producten "
|
||
#~ "reparaties te beheren. De volgende onderwerpen moeten worden gedekt door "
|
||
#~ "deze module:\n"
|
||
#~ " * Toevoegen/Verwijderen producten voor reparatie\n"
|
||
#~ " * Impact voor voorraad\n"
|
||
#~ " * Facturatie (producten en/of diensten)\n"
|
||
#~ " * Garanties\n"
|
||
#~ " * Reparatie offerte rapport\n"
|
||
#~ " * Noot voor de technicus en voor de uiteindelijke klant\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
|
||
#~ msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
|
||
|
||
#~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
|
||
#~ msgstr "Productie reparatie module - Beheer alle product reparaties"
|