odoo/addons/analytic_user_function/i18n/es_CR.po

131 lines
4.6 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic_user_function
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-16 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
"Language: \n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
msgstr "Tabla de relación entre usuarios y productos de una cuenta analítica"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
"No se puede modificar una entrada en un parte de horas Confirmado / ¡Ya "
"está!."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr "Rel. usuarios/productos"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
"No se ha definido una cuenta de gastos para este producto: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:95
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:130
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "¡Error!"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea de la hoja de servicios"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "User's Product for this Analytic Account"
msgstr "Producto del usuario para esta cuenta analítica"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Analytic User Function"
#~ msgstr "Función analítica de usuario"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to define what is the default function of a "
#~ "specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes "
#~ "his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... "
#~ "but the possibility to change these values is still available.\n"
#~ "\n"
#~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the "
#~ "default value is given as usual by the employee data so that this module is "
#~ "perfectly compatible with older configurations.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite definir la función por defecto para un cierto "
#~ "usuario en una cuenta dada. Se utiliza principalmente cuando un usuario "
#~ "codifica su hoja de servicios: los valores son recuperados y los campos son "
#~ "auto rellenados aunque la posibilidad de cambiar estos valores está todavía "
#~ "disponible.\n"
#~ "\n"
#~ " Obviamente si no se ha guardado datos para la cuenta actual, se "
#~ "proporciona el valor por defecto para los datos del empleado como siempre "
#~ "por lo que este módulo es perfectamente compatible con configuraciones "
#~ "anteriores.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
#~ "company"
#~ msgstr ""
#~ "¡Error! La divisa tiene que ser la misma que la establecida en la compañía "
#~ "seleccionada"