odoo/addons/thunderbird/i18n/de.po

268 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Ferdinand Gassauer <f.gassauer@chricar.at>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Marco Dieckhoff <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,plugin_file:0
#: field:thunderbird.installer,thunderbird:0
msgid "Thunderbird Plug-in"
msgstr "Thunderbird Plug-in"
#. module: thunderbird
#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0
msgid ""
"Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in "
"thunderbird."
msgstr ""
"Thunderbird Plugin-Datei. Sichern Sie diese und installieren Sie diese in "
"Thunderbird"
#. module: thunderbird
#: help:thunderbird.installer,thunderbird:0
msgid ""
"Allows you to select an object that you would like to add to your email and "
"its attachments."
msgstr ""
"Ermöglicht die Auswahl eines Objektes das zu EMails oder Anhängen "
"hinzugefügt wird."
#. module: thunderbird
#: help:thunderbird.installer,pdf_file:0
msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in."
msgstr ""
"Die Dokumentationsdatei : Wie wird das Thunderbird Plugin installiert"
#. module: thunderbird
#: model:ir.model,name:thunderbird.model_email_server_tools
msgid "Email Server Tools"
msgstr "EMail Server HIlfsprogramme"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,pdf_file:0
msgid "Installation Manual"
msgstr "Installationhandbuch"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "title"
msgstr "Titel"
#. module: thunderbird
#: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "Thunderbird Plug-In"
msgstr "Thunderbird Plug-In"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid ""
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
msgstr ""
"Das Plugin ermöglicht die Verlinkung einer EMail mit beliebigen OpenERP "
"Belegen. Sie können hierzu entweder\r\n"
"die EMail zu vorhandenen Objekten abspeichern oder wahlweise neue Objekte "
"durch eine Email in OpenERP erstellen."
#. module: thunderbird
#: model:ir.module.module,shortdesc:thunderbird.module_meta_information
msgid "Thunderbird Interface"
msgstr "Thunderbird Schnittstelle"
#. module: thunderbird
#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_installer
msgid "thunderbird.installer"
msgstr "thunderbird.installer"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,name:0
#: field:thunderbird.installer,pdf_name:0
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps"
msgstr "Installation und Konfigurationsschritte"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Konfiguration"
#. module: thunderbird
#: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_installer
#: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_wizard
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "Thunderbird Plug-In Configuration"
msgstr "Thunderbird Plug-In Konfiguration"
#. module: thunderbird
#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner
msgid "Thunderbid Plugin Tools"
msgstr "Thunderbird Plugin Anwendung"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriere"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Bild / Photo"
#. module: thunderbird
#: model:ir.module.module,description:thunderbird.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module is required for the thuderbird plug-in to work\n"
" properly.\n"
" The Plugin allows you archive email and its attachments to the "
"selected \n"
" OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an "
"analytical\n"
" account,or any other object and attach selected mail as eml file in \n"
" attachment of selected record. You can create Documents for crm Lead,\n"
" HR Applicant and project issue from selected mails.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Dieses Modul wird für die Verwendung des Thunderbird Plug-Ins "
"benötigt.\n"
" Das Plug-In ermöglicht es, E-Mails und ihre Anhänge an verschiedene\n"
" OpenERP-Objekte anzuhängen. Sie können einen Partner, eine Aufgabe,\n"
" ein Projekt, eine analytisches Konto oder ein beliebiges anderes "
"Objekt\n"
" auswählen und die ausgewählte E-Mail als EML-Datei in OpenERP "
"anhängen.\n"
" Aus E-Mails heraus können Sie Dokumente für CRM Leads, Bewerbungen "
"und\n"
" Problemstellungen in Projekten erzeugen.\n"
"\n"
" "
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Referenz"
#~ msgid "Copy To"
#~ msgstr "Kopieren nach"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Betreff"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Empfänger"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"
#~ msgid "Attached Files"
#~ msgstr "Angehängte Dateien"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
#~ "beinhalten"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Absender"
#, python-format
#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Archiv"
#~ msgid "Thunderbid mails"
#~ msgstr "Thunderbid Mails"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen."
#~ msgid ""
#~ "Allows you to select an object that youd like to add to your email and its "
#~ "attachments."
#~ msgstr "Sie können ein Objekt zu Ihr EMail oder zu dem Anhang hizufügen"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module is required for the thuderbird plug-in to work\n"
#~ " properly.\n"
#~ " The Plugin allows you archive email and its attachments to the "
#~ "selected \n"
#~ " OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an "
#~ "analytical\n"
#~ " account,or any other object and attach selected mail as .eml file in \n"
#~ " attachment of selected record. You can create Documents for crm Lead,\n"
#~ " HR Applicant and project issue from selected mails.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Dieses Modul ist erforderlich, um das Thunderbird EMail Plug-in zu "
#~ "nutzen.\n"
#~ "\n"
#~ " Mit Hilfe des Plugins können Sie eingehende EMails mitsamt Anhängen "
#~ "zu ausgewählten\n"
#~ " OpenERP Objekten archivieren. Sie können dabei einen Partner, eine "
#~ "Aufgabe, ein Projekt, \n"
#~ " ein analytisches Konto oder ein anderes Objekt auswählen und "
#~ "speichern die ausgewählte\n"
#~ " EMail als. eml-Datei zum ausgewählten Objekt in OpenERP ab. "
#~ "Desweiteren können Sie \n"
#~ " ausgehend von einer Email direkt aus Thunderbird Verkaufskontakte, "
#~ "Stellenbewerbungen \n"
#~ " oder projektbezogene Problemstellungen definieren.\n"
#~ "\n"
#~ " "