393 lines
9.8 KiB
Plaintext
393 lines
9.8 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_invoice_layout
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:34+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Sub Total"
|
||
msgstr "Delsumma"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "Anteckningar:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||
msgstr "Avbrutna fakturor"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
#: field:notify.message,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Disc. (%)"
|
||
msgstr "Rabatt (%)"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notering"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Skriv ut"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: help:notify.message,msg:0
|
||
msgid ""
|
||
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
|
||
msgstr "Meddelandet kommer att visas i nederkant av fakturan vid utskrift"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Pris"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||
msgid "Notify By Messages"
|
||
msgstr "Meddelande med meddelande"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "VAT :"
|
||
msgstr "Moms:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Tel. :"
|
||
msgstr "Tel. :"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "PRO-FORMA"
|
||
msgstr "PRO-FORMA"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
|
||
msgid "Invoice Lines"
|
||
msgstr "Fakturarader"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:account.invoice.line:0
|
||
msgid "Seq."
|
||
msgstr "Pos"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
|
||
msgid "Notification Message"
|
||
msgstr "Varningsmeddelande"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Customer Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Pris"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr "Fakturadatum"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "Moms:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
||
msgid "Source Account"
|
||
msgstr "Källkonto"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
||
msgid "Write Messages"
|
||
msgstr "Skriv meddelanden"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Page Break"
|
||
msgstr "Sidbrytning"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:notify.message:0
|
||
#: field:notify.message,msg:0
|
||
msgid "Special Message"
|
||
msgstr "Särskilt meddelande"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
||
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
||
msgstr "Meddelande att skrivas ut i nederkant av rapporten"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Antal"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "Återbetalning"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Fax :"
|
||
msgstr "Fax :"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Total:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||
msgid "Select Message"
|
||
msgstr "Välj meddelande"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:notify.message:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Meddelanden"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Description / Taxes"
|
||
msgstr "Beskrivning/moms"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Belopp"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||
msgid "ERP & CRM Solutions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Net Total :"
|
||
msgstr "Netto total:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr "Totalt :"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Draft Invoice"
|
||
msgstr "Preliminär faktura"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence Number"
|
||
msgstr "Pos"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
|
||
msgid "Account Invoice Special Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Ursprung"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Separator Line"
|
||
msgstr "Skiljelinje"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Your Reference"
|
||
msgstr "Er referens"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Supplier Invoice"
|
||
msgstr "Leverantörsfaktura"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: constraint:account.invoice:0
|
||
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Moms"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Fakturarad"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Net Total:"
|
||
msgstr "Nettototal:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
|
||
msgid "Invoices and Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:notify.message:0
|
||
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Faktura"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Supplier Refund"
|
||
msgstr "Återbetalning till leverantör"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Meddelande"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||
msgid "Taxes :"
|
||
msgstr "Skatter :"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||
msgid "All Notification Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Date:"
|
||
#~ msgstr "Fakturadatum:"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer Ref:"
|
||
#~ msgstr "Kundreferens:"
|
||
|
||
#~ msgid "Document:"
|
||
#~ msgstr "Dokument:"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoices with Layout"
|
||
#~ msgstr "Fakturor med layout"
|
||
|
||
#~ msgid "VAT :"
|
||
#~ msgstr "Moms :"
|
||
|
||
#~ msgid "Total"
|
||
#~ msgstr "Total"
|
||
|
||
#~ msgid "account_invoice_layout"
|
||
#~ msgstr "account_invoice_layout"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoices with Layout and Message"
|
||
#~ msgstr "Fakturor med layout och meddelande"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoices Layout Improvement"
|
||
#~ msgstr "Fakturalayout förbättringar"
|