odoo/addons/account_followup/i18n/sl.po

1459 lines
42 KiB
Plaintext

# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-01 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
msgstr "${user.company_id.name} Opomnik plačil"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
msgstr "Maksimalni nivo opominjanja"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr "Združeno po..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Opomin"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Datum naslednjega dejanja"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr "Ročno dejanje"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
msgstr "Potrebno je tiskanje"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
msgstr "Opravila"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
#, python-format
msgid "Invoice Date"
msgstr "Datum računa"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "Predmet e-pošte"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
msgstr "%(user_signature)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr "dni zapadlosti , naredi naslednje:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "Koraki iztrjave"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr "Pošlji opomine"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
msgid ""
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
"Naslednje dejanje. Nastavljeno bo samodejno , ko bo partner dosegel stopnjo "
", ko se zahteva ročna intervencija. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
msgstr "Ni odgovornega"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days.\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the "
"matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Spoštovani,\n"
"Iz naših poslovnih knjig je razvidno,da imate zapadle obveznosti do našega "
"podjetja.\n"
"Prosimo, da svoj dolg takoj poravnate na naš račun.\n"
"Če ste svoj dolg že poravnali, upoštevajte opomin za brezpredmeten.\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department. \n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Spoštovani ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Prosim,da zapadli znesek plačate v 8 dneh.\n"
"Za vse nejasnosti pokličite naše računovodstvo.\n"
" \n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"S spoštovanjem,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "Stanje > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Skupaj v breme"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "Naslednje dejanje"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
msgstr ": Ime partnerja"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr "Določi odgovornega"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Opomin"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "DDV:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr "Vsebina"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
" into follow-up levels that are triggered when the "
"due\n"
" date of an invoice has passed a certain\n"
" number of days. If there are other overdue invoices "
"for the \n"
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
"Da opomnite kupca za plačilo obveznosti lahko:\n"
" določite različne ukrepe,odvisno,od zamude "
"plačila.\n"
" Akcije so v paketu nivojev opominov in se sprožijo, "
" \n"
" ko je datum zapadlosti računa določeno število dni.\n"
" Enako velja za vse zapadle račune istega kupca"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "Datum:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partnerji"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr "Dovoljen je en opomnik na podjetje"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "Opomnik za račune"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr "Obdelava bo pripravila tiskane izpise"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
msgstr "Zadnji možni dur"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr "Nepravno"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
msgstr "Pošlji e-maile in ustvari dopise"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr "Ročni opomini"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
msgstr "%(partner_name)s"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account\n"
"which means that we will no longer be able to supply your company with "
"(goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days.\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting\n"
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Spoštovani ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Iz naših poslovnih knjig je razvidno,da imate zapadle obveznosti do našega "
"podjetja.\n"
"Prosimo, da svoj dolg takoj poravnate na naš račun.\n"
"Če ste svoj dolg že poravnali, upoštevajte opomin za brezpredmeten.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"S spoštovanjem,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "V breme"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "Statistika opominov"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
msgstr "Pošlji emal-e za zamude plačil"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "Kriteriji opomina"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "Omogoča določiti zaporedje vrstic na listi opomina."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
msgstr " bo poslano"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
msgstr ":podjetje uporabnika"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr "Pošlji dopis"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr "Plačila opominov"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
"action."
msgstr "Plan opominov za podjetje nima določenih nobenih akcij."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr "Dnevi zapadlosti"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Nivo opomina"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Zadnji opomin"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
msgstr "Uskladi račune&plačila"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr "Izvedi ročne opomine"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Li"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr "Pošlji email potrditev"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr "Postavke opominov v obdobjih za tekoče leto"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr "Zadnji opomin"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Pošlji email v jeziku partnerja"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
msgstr " opomin(i) poslani"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr "Izpiši opomine in pošlji emaile kupcem"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "Izpisano sporočilo"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr "Odgovorni za kredit"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Anybody"
msgstr "Kdorkoli"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr "Med obdelavo bo poslan email"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr "Opomni partnerja"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
msgstr "Tiskanje plačil,ki zamujajol"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "Opomini"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:219
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr "Email ni bil poslan,ker partner nima izpolnjen email naslov"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr "Konto opomina"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr "Določite lahko uporabnika,ki bo odgovoren za dejanja."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Overdue Credits"
msgstr "Partnerji s prekoračitvijo kredita"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
msgstr "Rezultati pošiljanja raznih dopisov in email-ov"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
"Vaš opis je neveljaven, uporabite pravo legendo ali %%, če želite "
"uporabljati znak procent."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
msgstr " dodeljena navodila za ukrepe:"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Iskanje partnerja"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
msgstr "Pošlji dopise in Email-e"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr "Išči"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
"Pravi da je problem začasen in da bo plačal 50% v enem mesecu in 50% v dveh "
"mesecih."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
msgstr "Pozicija vknjižbe"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
msgstr "Pošlji dopise in emaile :Povzetek ukrepov"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
msgstr "ali"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "Blokirano"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr "Dnevi nivojev opomina morajo biti različni"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
msgstr "Označite,da je dejanje izvršeno."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
msgstr "Analiza opominov"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr "Akcija , ki jo je treba storiti ."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid ""
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr ""
"Takrat, ko je potrebno ročno spremljanje.Datum bo določen na trenutni datum, "
"ko partner pride na nivo, ki zahteva ročno delovanje. Praktično je nastaviti "
"ročno npr. da vidimo, če partner drži obljube."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr "Natisni zapadla plačila,neodvisno od nivoja opomina"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr "To polje omogoča napoved datuma za plan opominov."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Datum pošiljanja opomina"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "Odgovorni Opomina"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
"the debt will be taken without\n"
"further notice.\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Spoštovani ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Kljub večkratnemu opominjanju vaše obveznosti niso bile poravnane\n"
" Spoštovani,\n"
"\n"
"Kljub številnim opominom,vaš dolg še vedno ni poravnan.\n"
"\n"
"Prosim,da plačate vaše obveznosti v 8 dneh,drugače bomo dolg prisiljeni "
"sodno izterjati.\n"
"\n"
"S spoštovanjem,\n"
"\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "Dokument: Izpisek konta stranke"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "Nivoji opomina"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Spoštovani,\n"
"Iz naših poslovnih knjig je razvidno,da imate zapadle obveznosti do našega "
"podjetja.\n"
"Prosimo, da svoj dolg takoj poravnate na naš račun.\n"
"Če ste svoj dolg že poravnali, upoštevajte opomin za brezpredmeten.\n"
" "
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
msgstr "Zapadli znesek"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Zadnji opomin"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
msgstr "Prenesi dopise"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
msgstr "Izpisano poročilo zapadlih plačil"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr "Postali ste odgovorni za naslednjo akcijo."
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr "Pri obdelavi bo nastavljeno ročno ukrepanje za tega kupca. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Below is the history of the transactions of this\n"
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
" order to exclude it from the next follow-up "
"actions."
msgstr ""
"Spodaj je zgodovina transakcij tega\n"
" kupca. Lahko preverite \"No Follow-up\",\n"
" da bi ga izključili iz nadaljnih ukrepov"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
msgstr " emal-i naj bi bili poslani,toda "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Postavke dnevnika"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
#, python-format
msgid "Amount due"
msgstr "Zapadli znesek"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr "Skupaj:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr "Email podloga"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr "Pošlji email"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "V dobro"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
msgid "Amount Overdue"
msgstr "Zapadli znesek"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr "Sporno"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr "Maksimalni nivo opominjanja brez spornih postavk"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr "Zadnji datum opomina"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Spoštovani ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Spoštovani,\n"
"Iz naših poslovnih knjig je razvidno,da imate zapadle obveznosti do našega "
"podjetja.\n"
"Prosimo, da svoj dolg takoj poravnate na naš račun.\n"
"Če ste svoj dolg že poravnali, upoštevajte opomin za brezpredmeten.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"S spoštovanjem,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Stanje"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr "Opomba"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
msgstr "Moji opomini"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
msgstr "%(company_name)s"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
"this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. "
"\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Spoštovani %(partner_name)s,\n"
"\n"
" Spoštovani,\n"
"Iz naših poslovnih knjig je razvidno,da imate zapadle obveznosti do našega "
"podjetja. \n"
"Prosimo, da svoj dolg takoj poravnate na naš račun. \n"
"Če ste svoj dolg že poravnali, upoštevajte opomin za brezpredmeten. \n"
"\n"
"S spoštovanjem,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Zadnja sprememba"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
msgstr "%s partnerjev nima kredita,dejanje bo brisano"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "Poročilo opomina"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
",zadnji plačilni opomin\n"
" je bil:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
msgstr "Zaprto"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr "Pravdanje"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "Maksimalni nivo opomina"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
msgstr " imel neznane email naslove"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr "Označite , če želite tiskati opomine brez spremembe nivoja ."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
msgstr "Plačila opominov"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Current Date"
msgstr ": Trenutni datum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
" set the manual actions per customer, according to "
"the follow-up levels defined."
msgstr ""
"Po tem dejanju bodo poslani email opomini,tiskani dopisi in \n"
" nastavite za ročne ukrepe za kupca,glede na "
"definiran nivo opomina."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr "Opomini-dejanja"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr "Dnevnik spornih postavk"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: field:account_followup.sending.results,description:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
msgstr "Povzetek dejanj"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "Sklic"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr "Po"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr "To poslovno leto"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
msgstr "Zadnji nivo opomina brez pravnih ukrepov"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr "Označite kot končano"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "Postavke parterja"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr "npr. klic stranke, preverba plačila .."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr "Postavke opomina"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Spoštovani ,\n"
"\n"
"Iz naših poslovnih knjig je razvidno,da imate zapadle obveznosti do našega "
"podjetja.\n"
"Prosimo, da svoj dolg takoj poravnate na naš račun.\n"
"Če ste svoj dolg že poravnali, upoštevajte opomin za brezpredmeten.\n"
"S spoštovanjem\n"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Ne spreminjajte besedilo sporočila, če želite poslati e-pošto v jeziku "
"partnerja ali konfigurirajte iz družbe"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Write here the introduction in the letter,\n"
" according to the level of the follow-up. You "
"can\n"
" use the following keywords in the text. Don't\n"
" forget to translate in all languages you "
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
"Tukaj vpišete uvod dopisa, \n"
" glede na nivo opomina. Lahko \n"
" uporabite naslednje ključne besede v tekstu. Ne "
"\n"
" pozabite prevesti v vse jezike,ki ste jih "
"instalirali, \n"
" preko zgornje desne ikone."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "Opomini so poslani"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
msgstr "Zadnji nivo opomina"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "Prva sprememba"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr "Statistika opominov partnerja"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
msgstr " dopisi v poročilu"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
msgstr "Moji opomini"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
msgstr "Opomin kupca"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
" </p><p>\n"
" For each step, specify the actions to be taken and delay in "
"days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific "
"messages to\n"
" the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" \n"
" Kliknite,da opredelite nivoje opomina in z njim povezanih "
"dejavnosti.\n"
" </p><p>\n"
" Za vsak korak navedite ukrepe, ki jih je treba sprejeti, in "
"zamude v dnevih. Možno je\n"
" uporabiti podloge za tisk in e-mail za pošiljanje sporočil\n"
" stranki.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
msgstr "Dopis opomina od "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
msgstr "Ta"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr "Pošlji opomine"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Skupaj v dobro"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#, python-format
msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr "Partner nima nobenih zapadlih postavk."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
msgstr "Opomini-opomnik"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "Sklic stranke:"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
"Število dni po zapadlosti računa, preden se pošlje opomin. Lahko bi bil "
"negativen, če želite poslati vljudno opozorilo vnaprej."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
msgstr "Zadnji dan spremembe nivoja opomina partnerja."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr "Print test"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
msgstr ": Ime uporabnika"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Računovodstvo"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr ""
"Če ni drugače določeno z zadnjim nivojem opomina,bo poslan email z privzeto "
"podlogo"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr "Ni načrta opominov za trenutno podjetej."
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
msgstr "Obljuba plačila partnerja"
#~ msgid "Responsible"
#~ msgstr "Odgovoren"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ " No journal items found.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ " Ni postavk.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
#~ msgstr "Označite,če želite tiskati opomine brez spremembe nivoja opomina."