odoo/addons/auth_ldap/i18n/mk.po

170 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Macedonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
"Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-01 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"Language: mk\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr "Урнек корисник"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Барање за сигурна TLS/SSL енкрипција при поврзување со LDAP серверот. Ова "
"бара сервер со овозможен STARTTLS, во спротивно обидите за автентикација ќе "
"бидат неуспешни."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP конфигурација"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "Адреса на LDAP серверот"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "Порт на LDAP серверот"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
"Автоматски креирај локални кориснички сметки за новите корисници што вршат "
"автентикација преку LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP база"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "Информации за корисникот"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP лозинка"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Параметар за процесот"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr "Корисник за копирање кога се креираат нови корисници"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Користи TLS"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Секвенца"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Информации за најава"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Информации за сервер"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Поставување на LDAP серверот"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP параметри"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Лозинката на корисничката сметка на LDAP серверот што се користи за "
"пребарување на директориумот."
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"Корисничката сметка на LDAP серверот што се користи за пребарување на "
"директориумот. За анонимно поврзување, оставете празно."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP филтер"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Креирај корисник"