2629 lines
72 KiB
Plaintext
2629 lines
72 KiB
Plaintext
# Slovenian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 12:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-01 05:32+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "Number of Layers"
|
|
msgstr "Število nivojev"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "Base price for computation."
|
|
msgstr "Osnovna cena za izračun."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,seller_qty:0
|
|
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je minimalna količina, ki jo je možno kupiti pri Glavnem Dobavitelju"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
|
|
msgid "Webcam"
|
|
msgstr "Spletna kamera"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Prispela količina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Name"
|
|
msgstr "Ime Izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Second Unit of Measure"
|
|
msgstr "Druga enota mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid ""
|
|
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
|
"current partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta cenik bo uporabljen namesto privzetega, za prodajo trenutnemu partnerju"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,seller_qty:0
|
|
msgid "Supplier Quantity"
|
|
msgstr "Dobaviteljeva Količina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Stalno"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
|
|
msgid "Mouse, Optical"
|
|
msgstr "Mouse, Optical"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Base Prices"
|
|
msgstr "Osnovne cene"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Ime pravila"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,list_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
|
|
msgstr "Osnovna cena za izračun cene za stranko.(Kataloška cena)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
|
|
msgid "PC Assemble SC234"
|
|
msgstr "PC Assemble SC234"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:179
|
|
#: code:addons/product/product.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Opozorilo!"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,image_small:0
|
|
msgid "Small-sized image"
|
|
msgstr "Mala slika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
|
|
"both belong to different Category!."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pretvorba iz EM %s izdelka v privzeto EM %s ni mogoča, saj obe pripadata "
|
|
"različnim kategorijam!."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Povprečna cena"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
|
msgstr "Izrecno pravilo za to linijo cenika."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
|
|
msgstr "Enota mere -> Prodajna enota mere (Koeficient)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,price_list:0
|
|
msgid "PriceList"
|
|
msgstr "Cenik"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
|
|
msgid "PC Assemble SC349"
|
|
msgstr "PC Assemble SC349"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,seller_delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
|
|
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
|
|
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je povprečna čakalna doba v dnevih med potrditvijo nabavnega naloga in \n"
|
|
"prejetjem surovin za ta izdelek in za privzetega dobavitelja. Uporablja se "
|
|
"pri\n"
|
|
"razvrščanju zahtevkov naročil na podlagi čakalnih dob."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
|
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
|
msgstr "Verzija Privzetega Javnega Cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Običajna cena"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
|
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid "Sale Pricelist"
|
|
msgstr "Prodajni cenik"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,type:0
|
|
msgid "Product Type"
|
|
msgstr "Vrsta izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:412
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Products: "
|
|
msgstr "Produkti "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:decimal.precision:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
|
|
"the rounding factor of the company's main currency"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka! Število decimalk za 'Account' ne more biti večje od faktorja "
|
|
"zaokroževanja za glavno valuto podjetja."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "Nadrejena kategorija"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
|
|
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
|
|
msgstr "Headset for laptop PC with USB connector."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_all
|
|
msgid "All products"
|
|
msgstr "Vsi izdelki"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
|
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
|
msgstr "Dobaviteljevo ime, cena, oznaka produkta, ..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:res.currency:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
|
|
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka! Število decimalk za 'Account' ne more biti večje od faktorja "
|
|
"zaokroževanja za glavno valuto podjetja."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
|
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
|
|
"Location, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
|
|
"Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
|
|
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
|
|
"type."
|
|
msgstr "Planirana odhodna količina."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
|
|
"graphics, and databases..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
|
|
"graphics, and databases..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,seller_id:0
|
|
msgid "Main Supplier"
|
|
msgstr "Glavni dobavitelj"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.ul:0
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr "Pakiranje"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
|
msgstr "Skrije izdelek , brez brisanja."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.template,categ_id:0
|
|
#: field:product.uom,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
|
msgid "Laptop E5023"
|
|
msgstr "Laptop E5023"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty1:0
|
|
msgid "Quantity-1"
|
|
msgstr "Količina-1"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
|
msgid "The number of packages by layer"
|
|
msgstr "Število paketov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
|
|
msgid "Pen drive, SP-4"
|
|
msgstr "Pen drive, SP-4"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "Quantity by Package"
|
|
msgstr "Količina na paket"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
|
|
msgid "Pen drive, SP-2"
|
|
msgstr "Pen drive, SP-2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,categ_id:0
|
|
msgid "Select category for the current product"
|
|
msgstr "Izbira kategorije za trenutni izdelek"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Odhajajoča količina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
|
#: field:product.product,lst_price:0
|
|
msgid "Public Price"
|
|
msgstr "Priporočna cena"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty5:0
|
|
msgid "Quantity-5"
|
|
msgstr "Količina-5"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new packaging type.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The packaging type define the dimensions as well as the "
|
|
"number\n"
|
|
" of products per package. This will ensure salesperson sell "
|
|
"the\n"
|
|
" right number of products according to the package selected.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nova vrsta pakiranja.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,product_manager:0
|
|
msgid "Product Manager"
|
|
msgstr "Vodja izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
|
|
msgid "17” LCD Monitor"
|
|
msgstr "17” LCD Monitor"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid "Supplier Product Name"
|
|
msgstr "Dobaviteljev naziv izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price Search"
|
|
msgstr "Iskanje po cenah izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_sale:0
|
|
msgid "Sale Description"
|
|
msgstr "Opis za prodajo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,length:0
|
|
msgid "The length of the package"
|
|
msgstr "Dolžina paketa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "The net weight in Kg."
|
|
msgstr "Neto masa v kg."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
|
|
msgstr "Izračunaj ceno izdelka na osnovi cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
|
|
"otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Določite izdelek če pravilo velja le za ta izdelek, drugače pustite prazno."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "masa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid ""
|
|
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
|
|
"this location, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
|
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
|
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
|
"type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Predvidena zaloga (trenutna zaloga+naročila dobaviteljem-naročila kupcev)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,height:0
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Višina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Procurements"
|
|
msgstr "Oskrba"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
|
|
msgid "Manage Properties of Product"
|
|
msgstr "Lastnosti izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor:0
|
|
msgid ""
|
|
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
|
|
"Measure for this category:\n"
|
|
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Koliko večja ali manjša je ta enota glede na referenčno enoto.\n"
|
|
"1 * (referenčna enota) = razmerje * (ta enota)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
|
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
|
msgstr "pricelist.partnerinfo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty2:0
|
|
msgid "Quantity-2"
|
|
msgstr "Količina-2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty3:0
|
|
msgid "Quantity-3"
|
|
msgstr "Količina-3"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
|
|
msgid "Product Variant (not supported)"
|
|
msgstr "Variante izdelkov (ni podprto)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price_list,qty4:0
|
|
msgid "Quantity-4"
|
|
msgstr "Količina-4"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
msgstr "Prodaja in nabava"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
|
|
msgid "GrapWorks Software"
|
|
msgstr "GrapWorks Software"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Delovni čas"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
|
|
msgid "Office Suite"
|
|
msgstr "Pisarniška zbirka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Measure Type"
|
|
msgstr "Vrsta mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
|
|
msgid "Headset standard"
|
|
msgstr "Headset standard"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Dan(Dni)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
|
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
|
|
"this Location, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
|
|
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
|
|
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
|
|
"'internal' type."
|
|
msgstr "Planirana dohodna količina."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
|
|
"in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Privzeta enota mere in prodajna enota mere morata biti v isti skupini."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
|
msgid "Product uom categ"
|
|
msgstr "EM kategorija"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
|
|
msgid "Box 20x20x40"
|
|
msgstr "Škatla 20x20x40"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,warranty:0
|
|
msgid "Warranty"
|
|
msgstr "Garancija"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Price Computation"
|
|
msgstr "Izračun cene"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid ""
|
|
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
|
|
"\"Internal Reference\" field instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navedli ste napačno referenco \"EAN13\". Uporabiti morate polje interna "
|
|
"referenca."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
|
|
msgid "Purchase Pricelists"
|
|
msgstr "Nabavni cenik"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
|
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
|
|
msgstr "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
|
|
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
|
|
msgstr "Custom Laptop based on customer's requirement."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,width:0
|
|
msgid "The width of the package"
|
|
msgstr "Širina paketa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:361
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
|
|
msgstr "Neusklajenost skupin enote mere!"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
|
|
msgid "Blank DVD-RW"
|
|
msgstr "Blank DVD-RW"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.category,type:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Pogled:"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
|
msgid "Product Templates"
|
|
msgstr "Podloge izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_left:0
|
|
msgid "Left Parent"
|
|
msgstr "Levi panel"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
|
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
|
|
msgstr "Določite maksimalno razliko nad osnovno ceno."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
|
"Item!"
|
|
msgstr "Napaka! Ne morete navesti glavni cenik."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ali"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.packaging:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid "Min. Quantity"
|
|
msgstr "Min. količina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
|
msgid "Mouse, Wireless"
|
|
msgstr "Mouse, Wireless"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
|
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
|
|
msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
|
msgid "Price Type"
|
|
msgstr "Vrsta cene"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Max. Margin"
|
|
msgstr "Maks. marža"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Base Price"
|
|
msgstr "Osnovna cena"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
|
msgid "Supplier of this product"
|
|
msgstr "Dobavitelj tega izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
|
|
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
|
|
"reactivate the pricelist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ko se verzija podvaja je nastavljense status postavi na n\"eaktivni\", tako "
|
|
"da so datumi ne prekrivajo z izvirno različico. Lahko spremenite datume in "
|
|
"reaktivirate cenik."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
|
|
msgid "HDD SH-2"
|
|
msgstr "HDD SH-2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
|
|
msgid "HDD SH-1"
|
|
msgstr "HDD SH-1"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
|
#: field:product.template,seller_ids:0
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Dobavitelj"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,cost_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
|
|
"period (usually every year). \n"
|
|
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Planska cena : Določena za celotno obdobje (ponavadi leto)\n"
|
|
"Povprečna cena:Izračuna se ob vsaki nabavi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,qty_available:0
|
|
msgid "Quantity On Hand"
|
|
msgstr "Razpoložljiva količina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Price Name"
|
|
msgstr "Naziv cene"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,ean13:0
|
|
msgid "EAN13 Barcode"
|
|
msgstr "EAN13"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
|
msgid "Price List"
|
|
msgstr "Cenik"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid "Forecasted Quantity"
|
|
msgstr "Napovedana količina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr "Nabava"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
|
|
msgid "Headset USB"
|
|
msgstr "Headset USB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "Dobavitelji"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
|
msgid "Sales Pricelists"
|
|
msgstr "Prodajni cenik"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "New Price ="
|
|
msgstr "Nova cena ="
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
|
msgid "Accessories"
|
|
msgstr "Pripomočki"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid "Supplier of the product"
|
|
msgstr "Dobavitelj izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
|
|
msgid "External Hard disk"
|
|
msgstr "External Hard disk"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "describe the product characteristics..."
|
|
msgstr "opis karakteristik izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,standard_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
|
|
"and used as a base price on purchase orders."
|
|
msgstr "Nabavna cena za vrednotenje zalog in osnovna cena za nabavo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,child_id:0
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
msgstr "Kategorije podrejenih"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Velja do"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
|
msgid "Liter(s)"
|
|
msgstr "Liter(i)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Natisni"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.ul,type:0
|
|
#: field:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
|
|
msgid "Pricelists"
|
|
msgstr "Ceniki"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,partner_ref:0
|
|
msgid "Customer ref"
|
|
msgstr "Sklic kupca"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Ključ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
|
#: field:product.product,pricelist_id:0
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Cenik"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr "Ura(Ure)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "In Development"
|
|
msgstr "V razvoju"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid ""
|
|
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
|
|
"in the product form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enega ali več dobaviteljev lahko povežemo z izdelkom. Vse informacije se "
|
|
"nahajajo v formi izdelka."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid "Price Rounding"
|
|
msgstr "Zaokroževanje"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
|
msgid "On Site Monitoring"
|
|
msgstr "Nadzor pri stranki"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dni"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Supplier Information"
|
|
msgstr "Informacije o dobavitelju"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
|
|
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: field:product.pricelist,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
|
|
msgid "Datacard"
|
|
msgstr "Datacard"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid ""
|
|
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
|
|
" uos = uom * coeff"
|
|
msgstr "Koeficient za pretvorbo privzete enote mere v prodajno enoto mere."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Kategorije izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement & Locations"
|
|
msgstr "Nabava in lokacije"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
|
msgid "Motherboard I9P57"
|
|
msgstr "Motherboard I9P57"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "Total Package Weight"
|
|
msgstr "Skupna masa paketa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,code:0
|
|
msgid "The code of the transport unit."
|
|
msgstr "Oznaka transportne enote."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price.type:0
|
|
msgid "Products Price Type"
|
|
msgstr "Vrsta cene izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Je sledilec"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_extra:0
|
|
msgid "Variant Price Extra"
|
|
msgstr "Spremenljivi dodatek ceni"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
|
msgid "Information about a product supplier"
|
|
msgstr "Informacije o dobavitelju izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
|
msgid ""
|
|
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
|
|
"Measure in this category:\n"
|
|
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
|
msgstr "Kolikokrat je ta enota večja od referenčne enote mere."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_purchase:0
|
|
msgid "Purchase Description"
|
|
msgstr "Opis za nabavo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
|
msgstr "Ne morete imeti 2 različic cenika , ki se prekrivata"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
|
|
"apply."
|
|
msgstr "Določite minimalno količino , ki bo sprožila to pravilo."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "First valid date for the version."
|
|
msgstr "Prvi veljavni datum za verzijo."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
|
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
|
"automatic computation of the purchase order planning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Predvideni čas med potrditvijo naročila in prihodom izdelkov na vaše "
|
|
"skladišče."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"17\" LCD Monitor\n"
|
|
"Processor AMD 8-Core\n"
|
|
"512MB RAM\n"
|
|
"HDD SH-1"
|
|
msgstr ""
|
|
"17\" LCD Monitor\n"
|
|
"Processor AMD 8-Core\n"
|
|
"512MB RAM\n"
|
|
"HDD SH-1"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Stockable Product"
|
|
msgstr "Zaloga"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Oznaka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
|
|
msgid "Laptop Customized"
|
|
msgstr "Laptop Customized"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
|
msgid "Shipping Unit"
|
|
msgstr "Enota pošiljke"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
|
|
msgid "Blank CD"
|
|
msgstr "Blank CD"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
|
msgid "Partner Information"
|
|
msgstr "Informacije o partnerju"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new product.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a product for everything you sell, whether "
|
|
"it's\n"
|
|
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
|
|
" customers.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The product form contains information to simplify the sale\n"
|
|
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
|
|
" procurement methods, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nov izdelek.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price_list:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
|
|
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
|
|
msgstr "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
|
|
msgid ""
|
|
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
|
|
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
|
|
"product otherwise."
|
|
msgstr "Minimalna količina nabave za tega dobavitelja."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacije"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Products Listprices Items"
|
|
msgstr "Postavke priporočenega cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Ostale informacije"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
|
msgid "Price List Items"
|
|
msgstr "Postavke cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Cena enote"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_right:0
|
|
msgid "Right Parent"
|
|
msgstr "Desno pravilo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cena"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
|
msgid "Price Surcharge"
|
|
msgstr "Pribitek"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,code:0
|
|
#: field:product.product,default_code:0
|
|
msgid "Internal Reference"
|
|
msgstr "Interni sklic"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
|
msgid "USB Keyboard, QWERTY"
|
|
msgstr "USB Keyboard, QWERTY"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_9
|
|
msgid "Softwares"
|
|
msgstr "Softwares"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,packaging:0
|
|
msgid "Logistical Units"
|
|
msgstr "Logistične enote"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,complete_name:0
|
|
#: field:product.category,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.type,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,name:0
|
|
#: field:product.template,name:0
|
|
#: field:product.ul,name:0
|
|
#: field:product.uom.categ,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
|
msgid "Computers"
|
|
msgstr "Računalniki"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
|
msgid "kg"
|
|
msgstr "kg"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Zastarelo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,standard_price:0
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Strošek"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.category,sequence:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
|
msgstr "Zaporedje za prikazovanje skupin izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
|
msgid "Dozen(s)"
|
|
msgstr "Doze"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,factor:0
|
|
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr "Razmerje"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,width:0
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Associated field in the product form."
|
|
msgstr "Povezano polje s forme izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,uom_id:0
|
|
#: field:product.uom,name:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Enota mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
msgid "Printing Date"
|
|
msgstr "Datum izpisa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_id:0
|
|
msgid "Unit of Sale"
|
|
msgstr "Prodajna EM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neprebrana sporočila"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
|
msgid "Unit of Measure Categories"
|
|
msgstr "Skupine enot mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,seller_id:0
|
|
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
|
|
msgstr ""
|
|
"Glavni dobavitelj, ki ima največjo prednost iz seznama dobaviteljev."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_5
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Storitve"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,ean13:0
|
|
msgid "International Article Number used for product identification."
|
|
msgstr "EAN za mednarodno identifikacijo izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Here is a list of all your products classified by category. "
|
|
"You\n"
|
|
" can click a category to get the list of all products linked "
|
|
"to\n"
|
|
" this category or to a child of this category.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Seznam izdelkov po kategorijah\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:361
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
|
|
"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
|
|
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
|
|
"one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nova enota mere '%s' mora spadati v kategorijo '%s' , tako kot stara enota "
|
|
"mere '%s'."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Izdelki"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "The number of layers on a pallet or box"
|
|
msgstr "Število slojev na paleti ali škatlji"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
|
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
|
msgstr "Minimalna razlika v ceni."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,name_template:0
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr "Ime predloge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "Net Weight"
|
|
msgstr "Neto masa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Pallet Dimension"
|
|
msgstr "Dimenzija palete"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,image:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
|
|
"1024x1024px."
|
|
msgstr "V tem polju je slika izdelka v velikosti 1024x1024 px"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
|
|
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Določite skupino izdelka , če to pravilo velja le za eno skupino. Drugače "
|
|
"pustite prazno."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
|
|
msgstr "Opomba na zahtevah za ponudbo.."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Zaloga"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,seller_info_id:0
|
|
msgid "Supplier Info"
|
|
msgstr "Dobavitelj Info."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:729
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopija)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
|
msgid "On Site Assistance"
|
|
msgstr "Pomoč na lokaciji"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
|
|
msgid "Toner Cartridge"
|
|
msgstr "Toner Cartridge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Merske enote"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
|
|
msgid "Minimal Quantity"
|
|
msgstr "Minimalna količina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid ""
|
|
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
|
|
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobaviteljeva šifra artikla bo uporabljena na izpisu povpraševanja. Pustite "
|
|
" prazno,če želite izpisati internu šifro."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
|
|
msgid "Zed+ Antivirus"
|
|
msgstr "Zed+ Antivirus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
|
msgid "Price List Version"
|
|
msgstr "Različica cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
|
|
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
|
|
"item is found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Določi vrstni red v katerem bodo preverjene postavke cenika. Nižje zaporedje "
|
|
"ima večjo prioriteto."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Consumable"
|
|
msgstr "Sprotna oskrba"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
|
msgid "The currency the field is expressed in."
|
|
msgstr "Valuta v kateri je izraženo polje"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight:0
|
|
msgid "The gross weight in Kg."
|
|
msgstr "Bruto masa v kg."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
|
|
msgid "Printer, All-in-one"
|
|
msgstr "Printer, All-in-one"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Nabava"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
|
msgid "Processor AMD 8-Core"
|
|
msgstr "Processor AMD 8-Core"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Weights"
|
|
msgstr "Teže"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Description for Quotations"
|
|
msgstr "Opis za ponudbo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
|
msgid ""
|
|
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
|
|
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta cena velja za dobaviteljevo enoto mere , če je določena , drugače pa za "
|
|
"privzeto enoto mere."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
|
msgstr "Nabavna enota mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Grupiraj po..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,image_medium:0
|
|
msgid "Medium-sized image"
|
|
msgstr "Srednje velika slika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Enota"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Datum začetka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
|
|
msgid "Ink Cartridge"
|
|
msgstr "Ink Cartridge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "ME izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a pricelist version.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
|
|
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
|
|
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
|
|
"Sales,\n"
|
|
" etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nova verzija cenika\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Za različna obdobja , lahko imate različne verzije cenikov.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
|
"category than the default unit of measure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Privzeta EM za naročilo. Biti mora v isti kategoriji kot privzeta EM."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price"
|
|
msgstr "Cena izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"17\" Monitor\n"
|
|
"6GB RAM\n"
|
|
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
|
|
"QWERTY keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
"17\" Monitor\n"
|
|
"6GB RAM\n"
|
|
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
|
|
"QWERTY keyboard"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,rounding:0
|
|
msgid "Rounding Precision"
|
|
msgstr "Natančnost zaokroževanja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Consumable products"
|
|
msgstr "Izdelki z sprotno oskrbo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
|
msgid "Motherboard A20Z7"
|
|
msgstr "Motherboard A20Z7"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
|
|
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
|
|
msgstr "Ta vrsta storitve vsebuje osnovo vzdrževanje izdelka."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "Last valid date for the version."
|
|
msgstr "Zadnji veljavni datum te verzije."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
|
|
msgid "HDD on Demand"
|
|
msgstr "HDD on Demand"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,active:0
|
|
#: field:product.pricelist,active:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,active:0
|
|
#: field:product.product,active:0
|
|
#: field:product.uom,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_margin:0
|
|
msgid "Variant Price Margin"
|
|
msgstr "Spremenljiva marža"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist,name:0
|
|
msgid "Pricelist Name"
|
|
msgstr "Naziv cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
|
msgid "Saleable"
|
|
msgstr "Se prodaja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: sql_constraint:product.uom:0
|
|
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
|
msgstr "Koeficient pretvorbe ne sme biti 0!"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
|
msgid "Graphics Card"
|
|
msgstr "Graphics Card"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "The EAN code of the package unit."
|
|
msgstr "EAN koda pakiranja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
|
msgid "This comes from the product form."
|
|
msgstr "To pride iz forme izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
|
msgid "Empty Package Weight"
|
|
msgstr "Težina praznega pakiranja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
|
|
msgid "Windows Home Server 2011"
|
|
msgstr "Windows Home Server 2011"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Product Field"
|
|
msgstr "Polje izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
|
|
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
|
|
msgstr "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
|
|
msgid "Price Types"
|
|
msgstr "Tip cene"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_id:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
|
msgstr "Privzeta EM za vse operacije zalog."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Prodaja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new unit of measure category.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Units of measure belonging to the same category can be\n"
|
|
" converted between each others. For example, in the category\n"
|
|
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
|
|
"measure:\n"
|
|
" Hours, Days.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nova skupina enote mere.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
|
|
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Minimalna količina ki sproži to pravilo , izražena v dobaviteljevi enoti "
|
|
"mere, če obstoja , drugače pa v prevzeti enoti mere."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
|
|
msgstr "Manjše od referenčne enote mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
|
msgid "Public Pricelist"
|
|
msgstr "Objavljen cenik"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid "Supplier Product Code"
|
|
msgstr "Šifra artikla dobavitelja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
|
|
msgstr "Tu lahko skrijete cenik , ne da bi ga izbrisali."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pallet"
|
|
msgstr "Paleta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
|
msgid "Package by layer"
|
|
msgstr "Pakiranje po slojih"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
|
|
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
|
|
#: field:product.packaging,product_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
|
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Izdelek"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Price:"
|
|
msgstr "Cena:"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight:0
|
|
msgid "Gross Weight"
|
|
msgstr "Bruto masa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
|
msgstr "Skupno število izdelkov, po paleti/škatlji."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,variants:0
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Inačice"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
|
|
msgid "Products by Category"
|
|
msgstr "Izdelki po kategorijah"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
|
|
msgid "Computer Case"
|
|
msgstr "Computer Case"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
|
|
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
|
|
msgstr "USB Keyboard, AZERTY"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
|
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
|
msgstr "Dodeli prednost na seznam dobavitelja izdelkov."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
|
msgstr "Minimalna razlika mora biti manjša od maksimalne !"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_uos
|
|
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
|
|
msgstr "Druga enota mere."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,rounding:0
|
|
msgid ""
|
|
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
|
|
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izračunana količina bo multiplikator te vrednosti. Uporabite 1.0 za enote , "
|
|
"ki se ne dajo deliti (npr. kos)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Rounding Method"
|
|
msgstr "Metoda zaokroževanja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
|
msgid "Products Labels"
|
|
msgstr "Etikete izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
|
msgid "Box 30x40x60"
|
|
msgstr "Škatla 30x40x60"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
|
|
msgid "Switch, 24 ports"
|
|
msgstr "Switch, 24 ports"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
|
msgstr "Večje od referenčne enote mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Storitev"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Internal Description"
|
|
msgstr "Interni opis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
|
|
msgid "USB Adapter"
|
|
msgstr "USB Adapter"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
|
|
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
|
|
msgstr "Določite enoto mere za fakturiranje , če je drugačna od privzete."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
|
|
msgstr "Ni možno spremeniti skupine za obstoječo enoto mere '%s'."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,height:0
|
|
msgid "The height of the package"
|
|
msgstr "Višina pakiranja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price List"
|
|
msgstr "Cenik izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist,company_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
|
|
#: field:product.template,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Družba"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
|
msgid "Laptop S3450"
|
|
msgstr "Laptop S3450"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure"
|
|
msgstr "Privzeta EM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:377
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner section of the product form"
|
|
msgstr "Podatki o partnerju v formi izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Name of this kind of price."
|
|
msgstr "Ime te vrste cene"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
|
msgid "Other Products"
|
|
msgstr "Drugi izdelki"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
|
|
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
|
msgstr "Enota(e)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sporočila"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
|
msgid "Unit(s)"
|
|
msgstr "Kos"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Napaka!"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,length:0
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Dolžina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
|
msgid "Length / Distance"
|
|
msgstr "Dolžina/Razdalja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Sestavni deli"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "e.g. 5901234123457"
|
|
msgstr "npr. 5901234123457"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
|
#: field:product.pricelist,type:0
|
|
msgid "Pricelist Type"
|
|
msgstr "Vrsta cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_6
|
|
msgid "External Devices"
|
|
msgstr "External Devices"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Barvvni index"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
|
|
msgstr "Določite če se izdelek pojavlja na naročilu kupca"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Can be Sold"
|
|
msgstr "LAhko se proda"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
|
msgstr "Proizvodni pretočni čas"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|
msgstr "Cenik dobavitelja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "Based on"
|
|
msgstr "Zaosnovano na"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
|
msgid "Raw Materials"
|
|
msgstr "Surovine"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
|
msgid "RAM SR5"
|
|
msgstr "RAM SR5"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
|
|
msgid "RAM SR2"
|
|
msgstr "RAM SR2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new product.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a product for everything you purchase, "
|
|
"whether\n"
|
|
" it's a physical product, a consumable or services you buy "
|
|
"to\n"
|
|
" subcontractants.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The product form contains detailed information to improve "
|
|
"the\n"
|
|
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
|
|
"data,\n"
|
|
" available suppliers, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nov izdelek.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
|
|
msgid "Full featured image editing software."
|
|
msgstr "Full featured image editing software."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
#: view:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "Pricelist Version"
|
|
msgstr "Različica cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "* ( 1 + "
|
|
msgstr "* ( 1 + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
|
|
msgid "Multimedia Speakers"
|
|
msgstr "Multimedia Speakers"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Sledilci"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Sale Conditions"
|
|
msgstr "Prodajni pogoji"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Palletization"
|
|
msgstr "Nalaganje na palete"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
msgid "Price List Name"
|
|
msgstr "Naziv cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Description for Suppliers"
|
|
msgstr "Opis za dobavitelja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid "Delivery Lead Time"
|
|
msgstr "Čas dostave"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "meseci"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
|
|
"deleting it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Z odznačavanjem polja \"aktiven\" lahko deaktivirate EM,ne da bi je brisali."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,seller_delay:0
|
|
msgid "Supplier Lead Time"
|
|
msgstr "Dobaviteljeva čakalna doba"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
|
|
msgid "decimal.precision"
|
|
msgstr "decimal.precision"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Škatla"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
|
|
"calculated with the discount."
|
|
msgstr ""
|
|
"Določite fiksni znesek , ki ga je treba prišteti ali odšteti (če je "
|
|
"negativen)."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,qty_available:0
|
|
msgid ""
|
|
"Current quantity of products.\n"
|
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
|
|
"this Location, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
|
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
|
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
|
"type."
|
|
msgstr "Trenutna zaloga"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
|
|
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sprotna oskrba: brez kontrole zaloge\n"
|
|
"Zaloga: kontrola zaloge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid ""
|
|
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
|
|
"unchanged."
|
|
msgstr "Uporabljeno v izvorni kodi. Pustite nespremenjeno."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new product.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a product for everything you buy or sell,\n"
|
|
" whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nov izdelek\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Context..."
|
|
msgstr "Kontekst..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul:0
|
|
msgid "Type of Package"
|
|
msgstr "Tip pakiranja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.category,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
|
|
"parent of another category to create a hierarchical structure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupina vrste \"Pogled\" je virtualna skupina , ki služi kreiranju drevesne "
|
|
"strukture."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgstr "Paket"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
|
|
"empty otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Določite izdelek , če to pravilo velja le za ta izdelek. Drugače pustite "
|
|
"prazno."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"This type of service include assistance for security questions, system "
|
|
"configuration requirements, implementation or special needs."
|
|
msgstr "Ta vrsta usluge vključuje pomoč pri konfiguraciji , uvedbi ..."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,image:0
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom.categ:0
|
|
msgid "Units of Measure categories"
|
|
msgstr "Kategorije enot mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"19\" LCD Monitor\n"
|
|
"Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
|
|
"2GB RAM\n"
|
|
"HDD SH-1"
|
|
msgstr ""
|
|
"19\" LCD Monitor\n"
|
|
"Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
|
|
"2GB RAM\n"
|
|
"HDD SH-1"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Descriptions"
|
|
msgstr "Opisi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
|
|
msgid "Manage Product Packaging"
|
|
msgstr "Pakiranje izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_2
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "Interno"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
|
|
msgid "Router R430"
|
|
msgstr "Router R430"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
|
msgstr "Določa zaporedje seznama pakiranja."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.category,type:0
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Običajno"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"At least one pricelist has no active version !\n"
|
|
"Please create or activate one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Najmanj en cenik nima aktivne verzije.\n"
|
|
"Aktiviraj ali kreiraj."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
|
msgid "Max. Price Margin"
|
|
msgstr "Max, prodajna marža"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Min. Margin"
|
|
msgstr "Min. marža"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
|
|
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobaviteljev naziv izdelka bo izpisan na ponudbi. Pusti prazno,če želiš "
|
|
"interni naziv."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a pricelist.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
|
|
"compute\n"
|
|
" the purchase price. The default price list has only one "
|
|
"rule; use\n"
|
|
" the cost price defined on the product form, so that you do "
|
|
"not have to\n"
|
|
" worry about supplier pricelists if you have very simple "
|
|
"needs.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" But you can also import complex price lists form your "
|
|
"supplier\n"
|
|
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
|
|
" promotions.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nov cenik\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Spremenljivo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,rental:0
|
|
msgid "Can be Rent"
|
|
msgstr "Lahko se najame"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Lastna cena"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
|
msgid "Min. Price Margin"
|
|
msgstr "Min. marža prodajne cijene"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_uom
|
|
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
|
|
msgstr "Več enot mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
|
msgstr "Skupna teža pakiranja palete ali škatlje"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
|
msgstr "npr: 1 * (ta enota) = koeficient * (referenčna enota)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
|
|
msgid ""
|
|
"17\" Monitor\n"
|
|
"4GB RAM\n"
|
|
"Standard-1294P Processor\n"
|
|
"QWERTY keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
"17\" Monitor\n"
|
|
"4GB RAM\n"
|
|
"Standard-1294P Processor\n"
|
|
"QWERTY keyboard"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,sequence:0
|
|
#: field:product.packaging,sequence:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
|
|
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
|
|
msgstr "Povprečen čas za proizvodnjo."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
|
|
msgid "Assembly Service Cost"
|
|
msgstr "Strošek montaže"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
|
msgid "Pricelist item"
|
|
msgstr "Postavka cenika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new unit of measure.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You must define a conversion rate between several Units of\n"
|
|
" Measure within the same category.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nova enota mere.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
|
|
msgid "Mouse, Laser"
|
|
msgstr "Mouse, Laser"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Delays"
|
|
msgstr "Čakalne dobe"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,type:0
|
|
msgid "Category Type"
|
|
msgstr "Vrsta kategorije"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
|
msgid "Creation of the product"
|
|
msgstr "Kreiranje izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
|
#: field:product.packaging,name:0
|
|
#: report:product.pricelist:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.template,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "EAN"
|
|
msgstr "EAN črtna koda"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid " ) + "
|
|
msgstr " ) + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,volume:0
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Prostornina"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,image_small:0
|
|
msgid ""
|
|
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
|
"required."
|
|
msgstr "Mala slika. Velikost bo avtomatično prilagojena na 64x64px."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
|
|
msgid "Windows 7 Professional"
|
|
msgstr "Windows 7 Professional"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
|
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
|
msgstr "Referenčna enota mere za to skupino"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
|
msgid "Supplier Unit of Measure"
|
|
msgstr "Dobaviteljeva enota mere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "note to be displayed on quotations..."
|
|
msgstr "opombaa na ponudbah"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variante izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
|
|
msgid "15” LCD Monitor"
|
|
msgstr "15” LCD Monitor"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:376
|
|
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Other Pricelist"
|
|
msgstr "drugi cenik"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a pricelist.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
|
|
"compute\n"
|
|
" the sales price of the products.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
|
|
"of\n"
|
|
" February 2010, etc.) and each version may have several "
|
|
"rules.\n"
|
|
" (e.g. the customer price of a product category will be based "
|
|
"on\n"
|
|
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Nov cenik.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Predloga izdelka"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,cost_method:0
|
|
#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Metoda stroškov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
|
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Kategorija izdelkov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
|
|
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
|
|
msgstr "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "End of Lifecycle"
|
|
msgstr "Konec življenskega cikla"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
|
|
msgid "RAM SR3"
|
|
msgstr "RAM SR3"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,packaging:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
|
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Določa drugačen način pakiranja. Uporablja se v povezavi z modulom \"EDI\"."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
|
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
|
msgid "Pricelist Versions"
|
|
msgstr "Različice cenikov"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
|
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
|
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavvi ceno,ki je včkratnik te vrednosti.\n"
|
|
"Zaokroževanje se izvede po izračunu popusta in pred dodatkom na ceno.\n"
|
|
"Da dobite cene,ki se končajo na 9.99,postavite zaokroževanje na 10,dodatek "
|
|
"pa na 0.01"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Prodajna cena"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,category_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
msgstr "Pretvorba med enotami mere je možna samo v isti kategoriji."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
|
msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivne kategorije."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,image_medium:0
|
|
msgid ""
|
|
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
|
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
|
|
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
|
|
msgstr "Srednje velika slika (128x128px)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
|
msgstr "npr: 1 * (referenčna enota) = koeficient * (ta enota)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
|
|
msgstr "Ta količina je pretvorjena v privzeto enoto mere."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,volume:0
|
|
msgid "The volume in m3."
|
|
msgstr "Prostornina v m3"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
|
msgid "Price Discount"
|
|
msgstr "Popust"
|