odoo/addons/product_margin/i18n/mk.po

290 lines
8.5 KiB
Plaintext

# Macedonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:28+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-30 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"Language: mk\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Промет"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "Очекувана маржа (%)"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,from_date:0
msgid "From"
msgstr "Од"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
msgstr ""
"Сума од множењето на цената на фактурата и количината на фактури на "
"добавувачот "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
msgid "To"
msgstr "До"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr "Промет - Стандардна цена"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total Margin Rate(%)"
msgstr "Сооднос на вкупна маржа (%)"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Draft, Open and Paid"
msgstr "Нацрт, Отворено и Платено"
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
#: view:product.product:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr "Маржи на производ"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
#: field:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "Средна единечна цена"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr "# Фактурирано во продажба"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Catalog Price"
msgstr "Каталошка цена"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Paid"
msgstr "Платено"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,sales_gap:0
msgid "Sales Gap"
msgstr "Јаз во продажби"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "Очекувана продажба - Промет"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
msgid "Expected Sale"
msgstr "Очекувана продажба"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Стандардна цена"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
msgstr "Збир на количини во влезни фактури"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "Margin Date To"
msgstr "Датум на маржа до"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Analysis Criteria"
msgstr "Критериуми за анализа"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,total_cost:0
msgid "Total Cost"
msgstr "Вкупен трошок"
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
msgstr "Збир од множењето на набавната цена и количината од влезните фактури"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Margin"
msgstr "Очекувана маржа"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "#Purchased"
msgstr "#Нарачано"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "Очекувана маржа * 100 / Очекувана продажба"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
msgstr "Средна цена во излезни фактури"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
msgstr "Средна цена во влезни фактури "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,invoice_state:0
#: field:product.product,invoice_state:0
msgid "Invoice State"
msgstr "Состојба на фактура"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_gap:0
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "Нормален трошок - Вкупен трошок"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Сума од множењето на цената од продажниот каталог и количината од излезните "
"фактури"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin:0
msgid "Total Margin"
msgstr "Вкупна маржа"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "Margin Date From"
msgstr "Датум на маржа од"
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Сума од множењето на цената на фактурата и количината од излезната фактура"
#. module: product_margin
#: field:product.product,normal_cost:0
msgid "Normal Cost"
msgstr "Нормален трошок"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Purchases"
msgstr "Набавки"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr "# Фактурирано во набавка"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "Очекувана продажба - Нормален трошок"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Properties categories"
msgstr "Категории на својствата"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "Вкупна маржа * 100 / Промет"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Open Margins"
msgstr "Отвори маржи"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Open and Paid"
msgstr "Отворено и Платено"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
msgstr "Продажби"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
msgstr "Општи информации"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
msgid "Purchase Gap"
msgstr "Јаз во набавки"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Margins"
msgstr "Маржи"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "Сума на количина во излезна фактура"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "or"
msgstr "или"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr "Маржа на производ"