odoo/addons/account_report/i18n/zh_CN.po

532 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_report
#: field:account.report.history,name:0
#: selection:account.report.report,type:0
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_history
msgid "Indicator"
msgstr "指标"
#. module: account_report
#: wizard_field:print.indicators.pdf,init,file:0
msgid "Select a PDF File"
msgstr "选择一个PDF文件"
#. module: account_report
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Operators:"
msgstr "操作:"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "上级"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,disp_graph:0
msgid "Display As Graph"
msgstr "图形"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Debit:"
msgstr "科目借方:"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "Others"
msgstr "其它"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "balance(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Tabular Summary"
msgstr "一览表"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "= Goodness Indicator Limit:"
msgstr "=良好指标范围:"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Very bad"
msgstr "非常差"
#. module: account_report
#: field:account.report.history,val:0
#: field:account.report.report,amount:0
msgid "Value"
msgstr "值"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "= Badness Indicator Limit:"
msgstr "=不良指标范围:"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Bad"
msgstr "差"
#. module: account_report
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
msgid "Select the PDF file on which Indicators will be printed."
msgstr "选择一个指标打印为PDF"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "> Goodness Indicator Limit:"
msgstr ">良好指标范围:"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,badness_limit:0
msgid "Badness Indicator Limit"
msgstr "不良指标范围"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Very Bad"
msgstr "非常差"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_report_history_record_structure
msgid "Indicator history"
msgstr "指标过去的记录"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "credit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Report Amount:"
msgstr "金额:"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.fiscal_statements
msgid "Fiscal Statements"
msgstr "财务报表"
#. module: account_report
#: wizard_button:print.indicators,init,next:0
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. module: account_report
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_report.module_meta_information
msgid "Reporting for accounting"
msgstr "会计报表"
#. module: account_report
#: wizard_button:print.indicators,next,print:0
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,print:0
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_indicator_pdf
msgid "Print Indicators in PDF"
msgstr "打印PDF指标"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Tax Code:"
msgstr "税代码:"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Good"
msgstr "好"
#. module: account_report
#: view:account.report.history:0
msgid "Account Report History"
msgstr "报表日志"
#. module: account_report
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "无效XML视图结构!"
#. module: account_report
#: help:account.report.report,badness_limit:0
msgid "This Value sets the limit of badness."
msgstr "这个值设置为不良范围"
#. module: account_report
#: wizard_field:print.indicators,init,select_base:0
msgid "Choose Criteria"
msgstr "选择标准"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "debit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
msgstr ""
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Credit:"
msgstr "科目贷方:"
#. module: account_report
#: wizard_view:print.indicators,init:0
msgid "Select the criteria based on which Indicators will be printed."
msgstr "选择标准的指标基于将要被打印"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "< Badness Indicator Limit:"
msgstr "<不良指标范围:"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Very Good"
msgstr "非常好"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,note:0
msgid "Note"
msgstr "备注"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
#: rml:print.indicators:0
msgid "Currency:"
msgstr "货币:"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,status:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: account_report
#: help:account.report.report,disp_tree:0
msgid ""
"When the indicators are printed, if one indicator is set with this field to "
"True, then it will display one more graphs with all its children in tree"
msgstr "打印指标时如果一个指标字段为真将显示一个所有子树的图形"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,status:0
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Example: (balance(['6','45'],-1) - credit(['7'])) / report('RPT1')"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,active:0
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,disp_tree:0
msgid "Display Tree"
msgstr "显示树"
#. module: account_report
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
msgid "Based On Fiscal Years"
msgstr "基于会计年度"
#. module: account_report
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_report
msgid "Account reporting"
msgstr "科目报表"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Account Balance:"
msgstr "科目余额:"
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Expression :"
msgstr "表达式:"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "report('REPORT_CODE')"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.report,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "表达式"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Accounting reporting"
msgstr "会计报表"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_form
msgid "New Reporting Item Formula"
msgstr "新报表项公式"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,code:0
#: rml:accounting.report:0
msgid "Code"
msgstr "代码"
#. module: account_report
#: field:account.report.history,tmp:0
msgid "temp"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.history,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "会计期间"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "General"
msgstr "普通"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Legend of operators"
msgstr "操作说明"
#. module: account_report
#: wizard_button:print.indicators,init,end:0
#: wizard_button:print.indicators,next,end:0
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "子项"
#. module: account_report
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#. module: account_report
#: help:account.report.report,goodness_limit:0
msgid "This Value sets the limit of goodness."
msgstr "这个值设为好范围"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_print_indicators
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_wizard_print_indicators
#: wizard_view:print.indicators,init:0
#: wizard_view:print.indicators,next:0
msgid "Print Indicators"
msgstr "打印指标"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "+ - * / ( )"
msgstr ""
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
#: rml:print.indicators:0
msgid "Printing date:"
msgstr "打印日期:"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_indicators_with_pdf
msgid "Indicators in PDF"
msgstr "指标PDF文件"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
#: rml:print.indicators:0
msgid "at"
msgstr "在"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "Accounting Report"
msgstr "会计报表"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,goodness_limit:0
msgid "Goodness Indicator Limit"
msgstr "良好指标范围"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other
msgid "Other reports"
msgstr "其它报表"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid ""
"Note: The second arguement 'fiscalyear' and 'period' are optional "
"arguements.If the value is -1,previous fiscalyear or period is considered."
msgstr "备注:第二参数‘会计年度’和‘会计期间’是可选参数.如果值为-1会计年度或会计期间是以前的."
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid ")"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_fiscal
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_fiscal
msgid "Fiscal Statements reporting"
msgstr "财务报表"
#. module: account_report
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
msgid "Based on Fiscal Periods"
msgstr "基于会计会计期间"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_print_indicators
#: rml:print.indicators:0
msgid "Indicators"
msgstr "指标"
#. module: account_report
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
msgid "Print Indicators with PDF"
msgstr "打印PDF指标"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_indicator
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_indicator
msgid "Indicators reporting"
msgstr "指标报表"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,name:0
#: rml:accounting.report:0
#: rml:print.indicators:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: account_report
#: wizard_field:print.indicators,next,base_selection:0
msgid "Select Criteria"
msgstr "选择标准"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "tax_code(['ACCOUNT_TAX_CODE',],period)"
msgstr ""
#. module: account_report
#: field:account.report.history,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr "会计年度"
#. module: account_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_define
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view
msgid "Custom reporting"
msgstr "自定义报表"
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Page"
msgstr "页"
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "View"
msgstr "视图"
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "Indicators -"
msgstr "指标 -"
#. module: account_report
#: help:account.report.report,disp_graph:0
msgid ""
"If the field is set to True, information will be printed as a Graph, "
"otherwise as an array."
msgstr "如果这字段设为真信息将打印为图形否则为数组"
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0
msgid "Return value for status"
msgstr "状态返回值"
#. module: account_report
#: field:account.report.report,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: account_report
#: rml:accounting.report:0
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: account_report
#: rml:print.indicators:0
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
msgstr ""
#. module: account_report
#: model:ir.module.module,description:account_report.module_meta_information
msgid ""
"Financial and accounting reporting\n"
" Fiscal statements\n"
" Indicators\n"
" "
msgstr ""
"财务和会计,财务报表指标\n"
" "
#. module: account_report
#: selection:account.report.report,type:0
msgid "Fiscal Statement"
msgstr "财务报表"