630 lines
15 KiB
Plaintext
630 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * event
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,date_end:0
|
|
#: field:report.event.registration,date_end:0
|
|
msgid "Ending date"
|
|
msgstr "结束日期"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,register_min:0
|
|
msgid "Minimum Registrations"
|
|
msgstr "最小记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,mail_registr:0
|
|
msgid "Registration Email"
|
|
msgstr "记录邮件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
|
|
msgid "Concert of Bon Jovi"
|
|
msgstr "Bon Jovi音乐会"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,mail_confirm:0
|
|
msgid "Confirmation Email"
|
|
msgstr "确认邮件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: constraint:crm.case.section:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
|
|
msgstr "错误!你不能创建递归的项"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
|
|
msgid "Event Registration"
|
|
msgstr "事件记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "创建发票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:report.event.type.registration,draft_state:0
|
|
msgid "Draft Registrations"
|
|
msgstr "记录草稿"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:report.event.registration:0
|
|
msgid "Event on Registration"
|
|
msgstr "记录的事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "确定"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
|
|
msgid "Mail Auto Confirm"
|
|
msgstr "邮件自动确认"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
|
|
msgid "Ticket for Opera"
|
|
msgstr "歌剧门票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
|
|
msgid "Invoice Rejected"
|
|
msgstr "发票被拒绝"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Confirm Event"
|
|
msgstr "确认事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
|
|
msgid "Opera of Verdi"
|
|
msgstr "Verdi歌剧"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:report.event.registration,draft_state:0
|
|
msgid "Draft Registration"
|
|
msgstr "记录草稿"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
|
|
msgid "Create Invoices"
|
|
msgstr "创建发票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"Organization and management of events.\n"
|
|
"\n"
|
|
" This module allow you\n"
|
|
" * to manage your events and their registrations\n"
|
|
" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
|
|
"for any registration to an event\n"
|
|
" * ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" Note that:\n"
|
|
" - You can define new types of events in\n"
|
|
" Events / Configuration / Types of Events\n"
|
|
" - You can access predefined reports about number of registration per "
|
|
"event or per event category in :\n"
|
|
" Events / Reporting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"组织和事件管理\n"
|
|
"这模块允许你\n"
|
|
"* 管理你的事务\n"
|
|
"* 使用电子邮件自动确认和发送致谢到登记的每个事务\n"
|
|
"....\n"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "额外信息"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.type,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
|
|
msgid "Event type"
|
|
msgstr "事件类型"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
|
|
#: field:report.event.registration,name:0
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: selection:event.event,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "确认"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
|
|
msgid "Registration Confirmation"
|
|
msgstr "记录确认"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,register_current:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
|
|
msgid "Confirmed Registrations"
|
|
msgstr "确认记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,mail_auto_registr:0
|
|
msgid "Mail Auto Register"
|
|
msgstr "邮件自动记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Badge"
|
|
msgstr "标志"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,section_id:0
|
|
msgid "Case section"
|
|
msgstr "业务个案项"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
|
msgstr "开发票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
|
|
msgid "All Events"
|
|
msgstr "所有事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "内部报表"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Cancel Registration"
|
|
msgstr "取消记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
|
|
msgid "Events by Categories"
|
|
msgstr "事件分类"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
|
|
msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
|
|
msgstr "这事件到达限制.你想要怎么做?"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
|
|
msgid "Confirm Registrations"
|
|
msgstr "确认记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "参考"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
|
|
#: view:report.event.type.registration:0
|
|
msgid "Registration By Event Types"
|
|
msgstr "记录的事件类型"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "无效XML视图结构!"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
|
|
msgid "Confirm Anyway"
|
|
msgstr "无论如何确认"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类."
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "业务伙伴分类"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Registration Invoiced"
|
|
msgstr "记录发票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:report.event.type.registration,nbevent:0
|
|
msgid "Number Of Events"
|
|
msgstr "事件数"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Cancel Event"
|
|
msgstr "取消事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
|
|
msgid "Error Messages"
|
|
msgstr "错误信息"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Mailing"
|
|
msgstr "邮递"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
|
|
msgid "Ticket for Concert"
|
|
msgstr "音乐会门票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,register_prospect:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
|
|
msgid "Unconfirmed Registrations"
|
|
msgstr "不确认记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,partner_invoice_id:0
|
|
msgid "Partner Invoiced"
|
|
msgstr "业务伙伴发票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Communication history"
|
|
msgstr "沟通日志"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: selection:event.event,state:0
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Event Done"
|
|
msgstr "事件完成"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,badge_name:0
|
|
msgid "Badge Name"
|
|
msgstr "标志名称"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
|
|
msgid "Events On Registrations"
|
|
msgstr "记录的事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr "错误:默认的计量单位和这货物的计量单位必须是同一类型."
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
|
|
msgid "Invoice Created"
|
|
msgstr "发票已创建"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "统计"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: selection:event.event,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "草稿"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Event description"
|
|
msgstr "事件说明"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
|
|
msgid "Event type on registration"
|
|
msgstr "记录的事件类型"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,event_id:0
|
|
msgid "Event Related"
|
|
msgstr "有关事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,nb_register:0
|
|
msgid "Number of Registration"
|
|
msgstr "记录数"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
#: field:event.event,state:0
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
|
|
msgid "Events by section"
|
|
msgstr "事件项"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
|
|
msgid "All Registrations"
|
|
msgstr "所有记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
|
|
msgstr "如果你使用自动邮递一个新记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Set To Draft"
|
|
msgstr "设为草稿"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
|
|
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
|
|
msgid "Confirm Registration"
|
|
msgstr "确认记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
|
|
msgid "Types of Events"
|
|
msgstr "事件类型"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,contact_id:0
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "业务伙伴联系人"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Auto Confirmation Email"
|
|
msgstr "自动确认邮件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "一般"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Send Reminder"
|
|
msgstr "发送提醒"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: selection:event.event,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "完成"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,date_begin:0
|
|
#: field:report.event.registration,date_begin:0
|
|
msgid "Beginning date"
|
|
msgstr "开始日期"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "发票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
|
|
msgid "Events on registrations"
|
|
msgstr "记录的事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "待处理"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,badge_title:0
|
|
msgid "Badge Title"
|
|
msgstr "标志称谓"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
|
|
msgid "New event"
|
|
msgstr "新事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,unit_price:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "单价"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
|
|
msgid "Conference on ERP Buisness"
|
|
msgstr "ERP Buisness会议"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,badge_partner:0
|
|
msgid "Badge Partner"
|
|
msgstr "业务伙伴标志"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
|
|
msgid "Confirmed Events"
|
|
msgstr "确认事件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,register_max:0
|
|
#: field:report.event.registration,register_max:0
|
|
msgid "Maximum Registrations"
|
|
msgstr "最大记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "类型"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: help:event.event,mail_registr:0
|
|
msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
|
|
msgstr "有人赞同确认事件将发送这邮件"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
|
|
msgid "Ticket for Conference"
|
|
msgstr "会议门票"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,case_id:0
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "业务个案"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
|
|
"reminder"
|
|
msgstr "如果你使用自动邮件确认或提醒"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: help:event.event,mail_confirm:0
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
|
|
"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
|
|
"someone about the event."
|
|
msgstr "当有人确认这事件或赞同这确认时这邮件将被发送以提醒有关人等"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.event,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "产品"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: field:event.registration,invoice_label:0
|
|
msgid "Label Invoice"
|
|
msgstr "发票标签"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "付款"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.type:0
|
|
#: field:report.event.type.registration,name:0
|
|
msgid "Event Type"
|
|
msgstr "事件类型"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
|
|
msgid "Registrations"
|
|
msgstr "记录"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
|
|
msgid "Draft Events"
|
|
msgstr "事件草稿"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
|
|
msgid "Events Organisation"
|
|
msgstr "事件系统"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "动作"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
|
|
msgid "List Register Partners"
|
|
msgstr "业务伙伴记录列表"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr "错误:无效EAN编码"
|
|
|
|
#. module: event
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Auto Registration Email"
|
|
msgstr "自动记录邮件"
|
|
|
|
#~ msgid "Action Information"
|
|
#~ msgstr "动作信息"
|