odoo/addons/project/i18n/zh_CN.po

1140 lines
29 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned tasks"
msgstr "指派任务"
#. module: project
#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
msgid "Tasks Process"
msgstr "任务流程"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,name:0
msgid "New title of the task delegated to the user."
msgstr "这用户的任务委派新标题"
#. module: project
#: view:config.compute.remaining:0
msgid "Change Remaining Hours"
msgstr "改变剩余时间"
#. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task
msgid "Close Task"
msgstr "关闭任务"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Project Tasks"
msgstr "项目任务"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
msgid "Open Done Task"
msgstr "打开完成任务"
#. module: project
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
msgid "Hours to Validate"
msgstr "确认小时数"
#. module: project
#: field:project.project,progress_rate:0
msgid "Progress"
msgstr "进展"
#. module: project
#: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0
#: help:project.task,remaining_hours:0
msgid ""
"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
"the task."
msgstr "总剩余时间.能由任务分派人重新估计"
#. module: project
#: field:project.project,child_id:0
msgid "Subproject"
msgstr "子项目"
#. module: project
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
msgstr "项目管理"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Task by delegate"
msgstr "委派任务"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run
msgid "My Running Projects"
msgstr "我运行的项目"
#. module: project
#: field:project.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
msgstr "委派任务"
#. module: project
#: help:project.project,warn_header:0
msgid ""
"Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
"the customer when a task is closed."
msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的头"
#. module: project
#: field:project.task,priority:0
msgid "Importance"
msgstr "重要"
#. module: project
#: view:config.compute.remaining:0
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,user_id:0
msgid "User you want to delegate this task to."
msgstr "用户想把这任务委托给"
#. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task
msgid "All Attachments"
msgstr "所有附件"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
msgid "Set pending"
msgstr "设为未决"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
msgstr "确认要求和设置计划时间"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types
msgid "Task Types"
msgstr "任务类型"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "New Project Based on Template"
msgstr "新的基于模板的项目"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
msgid "Project's tasks"
msgstr "项目任务"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Very urgent"
msgstr "非常紧急"
#. module: project
#: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0
msgid "Validate"
msgstr "确认"
#. module: project
#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
msgid ""
"Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
"works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
" "
msgstr ""
"项目管理跟踪多层次项目,任务,任务工作完成等,它能使用计划,任务预定等\n"
" "
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog
msgid "My Tasks in Progress"
msgstr "我的任务进展"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Set as Template"
msgstr "设为模板"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
msgid "Draft task"
msgstr "草稿任务"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
#: field:project.task.work,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "任务"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
msgid ""
"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
"delegate this task."
msgstr "确认你向谁委派这任务完成的估计时间"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.project,notes:0
#: view:project.task:0
#: field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Days"
msgstr "日"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
msgid "Analysis"
msgstr "分析"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
#: view:project.project:0
#: field:project.task,project_id:0
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
msgid "Project"
msgstr "项目"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Start Task"
msgstr "开始任务"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft
msgid "My Draft Tasks"
msgstr "我的任务草稿"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid ""
"Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
msgstr "页眉页脚的自动变量.使用同一个符号."
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
#: selection:project.task,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.project,warn_header:0
msgid "Mail Header"
msgstr "邮件头"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
msgid "Done task"
msgstr "完成任务"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed"
msgstr "任务完成"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
msgid "Delegates tasks to the other user"
msgstr "委派任务给其它用户"
#. module: project
#: help:project.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
msgstr "计算任务工作时间完成的合计"
#. module: project
#: help:project.project,warn_customer:0
msgid ""
"If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
"propose a message to send by email to the customer."
msgstr "如果勾选此项用户关闭任务时将弹出一个信息这信息会发送给客户"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0
msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
msgstr "在这用户任务中包含任务说明"
#. module: project
#: field:project.project,category_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算项目"
#. module: project
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
msgstr "完成者"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
msgid "All Tasks"
msgstr "所有任务"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Planning"
msgstr "计划"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Extra Info"
msgstr "额外信息"
#. module: project
#: field:project.project,partner_id:0
#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "已计划的小时数"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Task: %(name)s"
msgstr "任务:%(名称)"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Reset as Project"
msgstr "重设项目"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegations"
msgstr "委派"
#. module: project
#: help:project.project,members:0
msgid ""
"Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
msgstr "项目成员不用于任何计算,只是为了信息"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "My projects"
msgstr "我的项目"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
msgid "All projects"
msgstr "所有项目"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
msgid "From draft state, it will come into the open state."
msgstr "从草稿状态它将进入待处理状态"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Delegated Task"
msgstr "委派任务"
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
msgstr "结束任务和全部要做任务的百分比"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0
msgid "New Task Description"
msgstr "新任务说明"
#. module: project
#: help:project.project,notes:0
msgid "Internal description of the project."
msgstr "项目内部说明"
#. module: project
#: field:project.project,parent_id:0
msgid "Parent Project"
msgstr "上级项目"
#. module: project
#: help:project.task,total_hours:0
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
msgstr "计算:花费时间 + 剩余时间"
#. module: project
#: field:project.task,type:0
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Weeks"
msgstr "周"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog
msgid "My Current Tasks"
msgstr "我当前的任务"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
msgid "New Project"
msgstr "新项目"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Medium"
msgstr "媒体"
#. module: project
#: view:config.compute.remaining:0
#: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0
#: field:project.task,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "剩余的小时数"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
msgid "Project task type"
msgstr "项目任务类型"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
msgid "Planned Time"
msgstr "已计划时间"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
#: view:project.task:0
#: view:project.task.work:0
msgid "Task Work"
msgstr "工作任务"
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending
msgid "My Pending Tasks"
msgstr "我未决的任务"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog
msgid "Tasks in Progress"
msgstr "任务进展"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7
msgid "Unassigned Tasks"
msgstr "未指派任务"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0
msgid "Delegated Title"
msgstr "委派标题"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project
msgid "My Projects"
msgstr "我的项目"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
msgstr "关闭这授权用户的任务估计时间"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
msgid "Template"
msgstr "模板"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#. module: project
#: field:project.project,date_start:0
#: field:project.task,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "开始日期"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project
#: view:project.project:0
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#. module: project
#: field:project.task,history:0
msgid "Task Details"
msgstr "任务细节"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger Invoice"
msgstr "触发发票"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
msgid "Draft Open task"
msgstr "待处理任务草稿"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "User: %(user_id)s"
msgstr "用户:%(user_id)s"
#. module: project
#: field:project.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr "延迟时间"
#. module: project
#: field:project.project,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
#: view:project.task:0
msgid "Delegate"
msgstr "委派"
#. module: project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "无效XML视图结构!"
#. module: project
#: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
#: view:res.company:0
msgid "Project Management"
msgstr "项目管理"
#. module: project
#: field:project.project,effective_hours:0
#: field:project.task.work,hours:0
msgid "Time Spent"
msgstr "花费的时间"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks
#: view:project.task:0
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#. module: project
#: view:project.task.type:0
msgid "Task type"
msgstr "任务类型"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
msgid "New Task"
msgstr "新任务"
#. module: project
#: help:project.project,timesheet_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
msgstr "时间表工作小时数甘特图"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project's members"
msgstr "项目成员"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0
msgid "After task is completed, Create its invoice."
msgstr "任务结束后创建发票"
#. module: project
#: help:project.task,progress:0
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
msgstr "计算:花费时间/总时间"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4
msgid "My Tasks"
msgstr "我的任务"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Status: %(state)s"
msgstr "状态: %(state)s"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Planned"
msgstr "计划"
#. module: project
#: help:project.project,total_hours:0
msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
msgstr "项目所有任务的总时间"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegated tasks"
msgstr "委派任务"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Review"
msgstr "检查"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0
msgid "E-Mails"
msgstr "电子邮件"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger invoices from sale order lines"
msgstr "销售订单明细触发的发票"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Low"
msgstr "低"
#. module: project
#: field:project.project,manager:0
msgid "Project Manager"
msgstr "项目管理"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: selection:project.project,state:0
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,init,state:0
msgid "Pending"
msgstr "未决"
#. module: project
#: field:project.task,state:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,state:0
msgid ""
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
"delegated task is closed."
msgstr "你自己任务的新状态.未决的项目将被自动重新委派任务是关闭的."
#. module: project
#: field:res.company,project_time_mode:0
msgid "Project Time Unit"
msgstr "项目时间单位"
#. module: project
#: field:project.project,complete_name:0
#: field:project.project,name:0
msgid "Project Name"
msgstr "项目名称"
#. module: project
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0
msgid "Send Message"
msgstr "发送消息"
#. module: project
#: field:project.project,total_hours:0
msgid "Total Time"
msgstr "总时间"
#. module: project
#: field:project.task,active:0
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_bug
msgid "Bug"
msgstr "缺陷"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_quote
msgid "Quotation"
msgstr "报价"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Task edition"
msgstr "任务编辑"
#. module: project
#: help:project.task,delay_hours:0
msgid ""
"Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
"time estimated by the project manager and the real time to close the task."
msgstr "计算:总时间 - 估计时间.它提供给项目经理时间估计和任务实际的关闭时间之间的差距"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
msgid "Open task"
msgstr "待处理任务"
#. module: project
#: field:project.project,timesheet_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "工作时间"
#. module: project
#: selection:res.company,project_time_mode:0
msgid "Months"
msgstr "月"
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
msgid "When task is completed, it will come into the done state."
msgstr "当任务完成它将进入完成状态"
#. module: project
#: field:project.task.work,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode:0
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
"don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr "这将设置项目和任务的计量单位如果你使用链接的时间表不要忘记设置你员工的计量单位"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
msgid "User's projects"
msgstr "用户计划"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Reactivate Project"
msgstr "重新启动项目"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "紧急的"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Delegate this task to a user"
msgstr "外派这任务给一个用户"
#. module: project
#: field:project.task,delegated_user_id:0
msgid "Delegated To"
msgstr "委派給"
#. module: project
#: field:project.task,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr "结束时间"
#. module: project
#: field:project.task,user_id:0
msgid "Assigned to"
msgstr "指派到"
#. module: project
#: help:project.task,planned_hours:0
msgid ""
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state."
msgstr "做任务的估计时间.通常由项目经理在任务草稿阶段设定"
#. module: project
#: help:project.project,effective_hours:0
msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
msgstr "项目所有任务的时间合计"
#. module: project
#: help:project.task,project_id:0
msgid ""
"If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
"linked to this project."
msgstr "如果你有[?]的名字这意味相关项目没有辅助核算项目"
#. module: project
#: help:project.project,planned_hours:0
msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
msgstr "项目所有任务的计划时间合计"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
msgid "Month works"
msgstr "本月工作"
#. module: project
#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt
#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt
msgid "Gantt Representation"
msgstr "甘特图描述"
#. module: project
#: field:project.project,warn_customer:0
msgid "Warn Partner"
msgstr "警告业务伙伴"
#. module: project
#: field:project.project,state:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: project
#: field:project.task,name:0
msgid "Task summary"
msgstr "任务摘要"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Date Start: %(date_start)s"
msgstr "开始日期:%(date_start)"
#. module: project
#: help:project.project,category_id:0
msgid ""
"Link this project to an analytic account if you need financial management on "
"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr "如果你需要项目的财务管理链接到这项目的辅助核算项目行,它能让你在链接的项目的有预算、计划、成本和收益分析、项目的时间表等."
#. module: project
#: view:project.project:0
#: selection:project.project,state:0
#: view:project.task:0
#: selection:project.task,state:0
#: selection:project.task.delegate,init,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: project
#: view:config.compute.remaining:0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
#: view:project.project:0
#: view:project.task:0
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0
#: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new
msgid "Create a Task"
msgstr "创建一个任务"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
msgid "Open"
msgstr "待处理"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "ID: %(task_id)s"
msgstr "标识符:%(task_id)s"
#. module: project
#: selection:project.task,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "进展"
#. module: project
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr "恢复"
#. module: project
#: field:project.task,parent_id:0
msgid "Parent Task"
msgstr "上级任务"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delay"
msgstr "延迟"
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr "非常低"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0
msgid "Send mail to customer"
msgstr "发送邮件到客户"
#. module: project
#: field:project.project,warn_manager:0
msgid "Warn Manager"
msgstr "警告信息"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining
msgid "config.compute.remaining"
msgstr "config.compute.remaining"
#. module: project
#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0
msgid "Quiet close"
msgstr "安静关闭"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,init,prefix:0
msgid "New title of your own task to validate the work done."
msgstr "你自己任务的新标题到确认工作完成"
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr "进度%"
#. module: project
#: field:project.task,description:0
#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0
msgid "Task invoice"
msgstr "任务发票"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open
msgid "Projects Structure"
msgstr "项目结构"
#. module: project
#: wizard_view:project.task.delegate,init:0
msgid "Validation Task"
msgstr "确认任务"
#. module: project
#: field:project.task,work_ids:0
msgid "Work done"
msgstr "工作完成"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
msgid "Running"
msgstr "运行"
#. module: project
#: help:project.project,parent_id:0
msgid ""
"If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked "
"to project."
msgstr "如果你有[?]的名字这意味相关项目没有辅助核算项目"
#. module: project
#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task
msgid "Delegate Task"
msgstr "委派任务"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
msgid "Project tasks"
msgstr "项目任务"
#. module: project
#: help:project.project,warn_manager:0
msgid ""
"If you check this field, the project manager will receive a request each "
"time a task is completed by his team."
msgstr "如果勾选此项项目经理将收到他团队每个任务完成时间的请求"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_feature
msgid "New Feature"
msgstr "新特征"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
msgid "Encode your working hours."
msgstr "你工作小时编码"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
msgid "Your Task Title"
msgstr "你的任务主题"
#. module: project
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
msgid "Project task"
msgstr "项目任务"
#. module: project
#: field:project.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
msgstr "时间花费"
#. module: project
#: field:project.task,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr "总小时数"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project
msgid "Template of Projects"
msgstr "项目模板"
#. module: project
#: field:project.project,priority:0
#: field:project.task,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: project
#: help:project.project,warn_footer:0
msgid ""
"Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
"the customer when a task is closed."
msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的页脚"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Partner Info"
msgstr "业务伙伴信息"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining
msgid "Compute Remaining Hours"
msgstr "计算剩余时间"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0
msgid "Validation State"
msgstr "确认状态"
#. module: project
#: constraint:project.project:0
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
msgstr "错误!你不能创建递归的项目"
#. module: project
#: field:project.task,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "最后期限"
#. module: project
#: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr "指派到"
#. module: project
#: field:project.task.work,name:0
msgid "Work summary"
msgstr "工作摘要"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
msgstr "停止日期:%(date_stop)"
#. module: project
#: field:project.project,date_end:0
msgid "Expected End"
msgstr "预期结束"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Delegate your task to the other user"
msgstr "委派你的任务给其它用户"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.project,warn_footer:0
msgid "Mail Footer"
msgstr "邮件页脚"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open
msgid "Running projects"
msgstr "运行项目"