971 lines
29 KiB
Plaintext
971 lines
29 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in "
|
||
"draft status. \n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order "
|
||
"in confirm status. \n"
|
||
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. "
|
||
" \n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
" * 'Ноорог' төлөв нь засварын захиалга ноорог байхад автоматаар олгогдоно. "
|
||
" \n"
|
||
"* 'Батлагдсан' төлөв нь засварын захиалга батлагдсан төлөвт байхад автомат "
|
||
"олгогдоно. \n"
|
||
"* 'Хийгдсэн' төлөв нь засварын захиалга хийж гүйцсэн тохиолдолд автомат "
|
||
"олгогдоно. \n"
|
||
"* 'Цуцлагдсан' төлөв нь хэрэглэгч засварын захиалгыг цуцлахад олгогдоно."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
||
"repair order. \n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. "
|
||
" \n"
|
||
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start "
|
||
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
||
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or "
|
||
"after repairing done. \n"
|
||
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
" * 'Ноорог' төлөв нь хэрэглэгч засварын захиалгыг оруулаад батлаагүй байх "
|
||
"үед хэрэглэгдэнэ. \n"
|
||
"* 'Батлагдсан' төлөв нь хэрэглэгч засварын захиалгыг батлахад олгогдоно. "
|
||
" \n"
|
||
"* 'Засахад бэлэн' төлөв нь хэрэглэгч засварыг эхлэхэд хэрэглэгддэг, гэхдээ "
|
||
"зөвхөн засварын захиалгыг батласан дараа л эхлэх боломжтой. \n"
|
||
"* 'Нэхэмжлэх' төлөв нь засвар хийгдэж дууссан дараа нэхэмжлэх үүсгэхэд бэлэн "
|
||
"байхад хэрэглэгдэнэ. \n"
|
||
"* 'Хийгдсэн' төлөв нь засвар дууссан тохиолдолд олгогдоно. \n"
|
||
"* 'Цуцлагдсан' засварыг цуцласан тохиолдолд энэ төлөв олгогдоно."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "(Add)"
|
||
msgstr "(Нэмэх)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(шинэчлэх)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a reparation order. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" In a repair order, you can detail the components you "
|
||
"remove,\n"
|
||
" add or replace and record the time you spent on the "
|
||
"different\n"
|
||
" operations.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number "
|
||
"in\n"
|
||
" order to know if whether the repair should be invoiced to "
|
||
"the\n"
|
||
" customer or not.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Засварын захиалгыг үүсгэхдээ дарна уу. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Засварын захиалганд нэмсэн, хассан, солисон бүрэлдхүүн "
|
||
"болон\n"
|
||
" ажиллагаанд зарцуулсан цаг зэрэгийг дэлгэрэнгүйгээр бүртгэж "
|
||
"болно.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" засварын захиалга нь Серийн Дугаар дээрх баталгаат "
|
||
"хугацааны\n"
|
||
" огноог хэрэглэдэг. Ингэснээр засварыг захиалагчаас нэхэмжлэх "
|
||
"эсэхээ\n"
|
||
" шийддэг.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Active ID not Found"
|
||
msgstr "Идэвхтэй ID олдсонгүй"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Нэмэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add internal notes..."
|
||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх..."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add quotation notes..."
|
||
msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэлүүд нэмэх..."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "After Repair"
|
||
msgstr "Засварын Дараа"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "Before Repair"
|
||
msgstr "Засварын өмнө"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "Засвар Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid "Cancel Repair Order"
|
||
msgstr "Засварын захиалгыг цуцлах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцалсан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
||
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
||
msgstr "Захиалга нэхэмжлэгдэх болон хүргэгдэх харилцагчийг сонго."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "Засварыг Батлах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Батлагдсан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлүүд үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,create_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,create_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,create_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.cancel,create_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,create_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
||
msgid "Current Location"
|
||
msgstr "Одоогийн байрлал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Хургэх Хаяг"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
||
msgid "Delivery Location"
|
||
msgstr "Хүргэх Байрлал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,name:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,name:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "Хүрэх байршил"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
msgstr "Та үнэхээр нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Хийгдсэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Ноорог"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "Засварыг Төгсгөх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Алдаа!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Ажлын хөлс"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Fees Line(s)"
|
||
msgstr "Ажлын хөлсний мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Дагагчид"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
||
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэх хаягаар бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Guarantee Limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Guarantee limit Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Guarantee limit by Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Түүх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
|
||
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,id:0
|
||
#: field:mrp.repair.cancel,id:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,id:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Invoice Corrected"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлийг Зөв Болгосон"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Invoice Exception"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлийн сондгойрол"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "Invoice Method"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх арга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Invoice address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair,invoiced:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Нэхэмжилсэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
||
msgid "Invoicing Address"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх Хаяг"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Дагагч эсэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,write_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,write_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,write_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.cancel,write_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,write_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Lot Number"
|
||
msgstr "Цувралын Дугаар"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
||
msgid "Make Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Зурвас"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,move_id:0
|
||
msgid "Move created by the repair order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "No Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмлэл үгүй"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Pricelist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" харилцагчид данс тодорхойлогдоогүй байна."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" бараанд данс тодорхойлогдоогүй байна."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No partner!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product defined on Fees!"
|
||
msgstr "Ажлын хөлс дээр бараа тодорхойлогдоогүй байна!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No valid pricelist line found !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Operation Line(s)"
|
||
msgstr "Ажиллагааны Мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,operations:0
|
||
msgid "Operation Lines"
|
||
msgstr "Ажиллагааны мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Ажиллагаанууд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Үнэ"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Үнийн жагсаалт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
msgstr "Сонгосон харилцагчийн үнийн хүснэгт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Printing Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Product Information"
|
||
msgstr "Барааны мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,product_qty:0
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,product_uom:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "Засах бараа"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Product to Repair:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,lot_id:0
|
||
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Үнийн санал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
||
msgid "Quotation / Order"
|
||
msgstr "Үнийн санал / Захиалга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
||
msgid "Quotation Notes"
|
||
msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "Үнийн санал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Ready To Repair"
|
||
msgstr "Засахад Бэлэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Ready to Repair"
|
||
msgstr "Засахад Бэлэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Reair Orders"
|
||
msgstr "Засварын захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Recreate Invoice"
|
||
msgstr "Дахин нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Хасах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
||
msgid "Repair Fees Line"
|
||
msgstr "Засварын Ажлын Хөлсний Мөр"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Line"
|
||
msgstr "Засварын мөр"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "Засварын Захиалга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Repair Order N°:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
||
msgid "Repair Order Reference"
|
||
msgstr "Засварын Захиалгын Код"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "Засварын захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Repair Quotation N°:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,name:0
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "Засварын Код"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is already invoiced."
|
||
msgstr "Засварын захиалга хэдийнээ нэхэмжлэгдсэн."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is not invoiced."
|
||
msgstr "Засварын захиалга нэхэмлэгдээгүй."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,repaired:0
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "Засагдсан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,lot_id:0
|
||
msgid "Repaired Lot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "Засварын захиалга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Search Reair Orders"
|
||
msgstr "Засварын захиалгыг хайх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Засварын өмнө' эсвэл 'Засварын дараа' гэдэгийг сонгосноор засварын өмнө "
|
||
"эсвэл дараа нэхэмжлэл үүсгэхийг сонгодог. 'Нэхэмжлэл үгүй' гэдэг нь засварт "
|
||
"нэхэмжлэл үүсгэхгүйг илэрхийлнэ."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
||
msgstr "'%s' бараа бүхий ажиллагааны мөрөнд серийн дугаар шаардлагатай"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Ноороглох"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Shipping address :"
|
||
msgstr "Хүргэх хаяг :"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Эх байрлал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "Засварыг эхлүүлэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair,state:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Дэд дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Хураангуй"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Татвар"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Татвар"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
||
"product form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
||
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
||
msgid ""
|
||
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
|
||
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
|
||
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
|
||
"invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Баталгааны дуусах хугацааг дараах байдлаар тооцоолдог: сүүлийн хөдөлгөөний "
|
||
"огноо + сонгосон бараанд тодорхойлсон баталгаа. Хэрэв одоогийн огноо нь "
|
||
"баталгаат хугацаанд багтаж байвал таны нэмсэн төлбөр, ажиллагаанууд бүгд "
|
||
"'Нэхэмжлэхгүй' гэж тохируулагдана."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
||
"Invoice. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ үйлдэл нь засварын захиалгыг цуцлах боловч үүний нэхэмжлэлийг нь "
|
||
"цуцлахгүй. Та үргэлжлүүлэхийг хүсч байна уу?"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "To be Invoiced"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Нийт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Total Without Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "Нийт дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "Засагдаж буй"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Нэгж үнэ"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Татвар татахгүй дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Untaxed amount"
|
||
msgstr "Татваргүй дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "VAT:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Анхааруулга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Анхааруулга!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
||
msgid "Warranty Expiration"
|
||
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Тийм"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
||
"Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "үл мэдэгдэх"
|