143 lines
5.3 KiB
Plaintext
143 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Serbian latin translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:53+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid " Accounting Property"
|
|
msgstr " Vlasništvo naloga"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Kategorija Proizvoda"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
|
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška: Podrazumevana JM i kupljena JM moraju da budu u istoj kategoriji."
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Red računa"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Narudžbenica"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Šablon proizvoda"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
msgid "Price Difference Account"
|
|
msgstr "Odnos u razlici cena"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Lista ponuda"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
msgid ""
|
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
"and cost price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj nalog biće upotrebljen u svrhu određivanja vrednosti razlike između "
|
|
"nabavne i prodajne cene."
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Referenca narudžbine mora biti jedinstvena !"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
#~ msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivne kategorije."
|
|
|
|
#~ msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
|
|
#~ msgstr "Lager koji važi za anglosaksonske zemlje"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
|
|
#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
|
#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
|
|
#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
|
#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
|
|
#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
|
#~ "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
|
|
#~ "are shipped.\n"
|
|
#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
|
#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
|
|
#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
|
#~ "creditor account.\n"
|
|
#~ " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
|
|
#~ "product standard price are booked on a separate account"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj će modul podržati anglo-saksonsku obračunsku metodologiju\n"
|
|
#~ " menjajući obračunsku logiku sa transakcijama lagera. Razlika između "
|
|
#~ "anglo-saksonskih\n"
|
|
#~ "država\n"
|
|
#~ " i Rajne ili takozvanih država kontinentalnog obračunavanja je momenat "
|
|
#~ "uzimanja troška prodatih dobara\n"
|
|
#~ "naspram troška prodaja.\n"
|
|
#~ " Anglo-saksonsko obračunavanje uzima u obzir cenu kad se fakture prodaje "
|
|
#~ "pravi, dok kontinentalno obračunavanje uzima cenu u obzir pri prispeću "
|
|
#~ "dobara.\n"
|
|
#~ " Ovaj modul dodaće ovu funkcije posredstvom međuračuna, da bi se vrednost "
|
|
#~ "prispelih dobara sačuvala i da bi se prenela ta vrednost sa tog međuračuna\n"
|
|
#~ " kad faktura bude napravljena na račune dužnika ili poverioca.\n"
|
|
#~ " Drugo, razlike u ceni između stvarne kupovne cene i fiksnog standarda "
|
|
#~ "dobra označene su na odvojenom nalogu."
|