488 lines
14 KiB
Plaintext
488 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_timesheet
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 09:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:41+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
|
msgid ""
|
|
"You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n"
|
|
"In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n"
|
|
"pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n"
|
|
"the project form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
|
|
msgstr "用户 \"%s\" 没有对应的员工。请先新建。"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No journal defined on the related employee.\n"
|
|
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
|
|
msgstr ""
|
|
"相关的员工没有设置默认的账簿\n"
|
|
"请在员工界面的计工单标签页输入默认账簿"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
|
|
msgid "Timesheet task"
|
|
msgstr "计工单和任务"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Group by year of date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Task Hours in current month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
|
msgstr "错误!任务结束日期必须大于任务开始日期"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
|
|
msgid "Related Timeline Id"
|
|
msgstr "有关的时间ID"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Tasks by User"
|
|
msgstr "按用户打印任务"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
|
|
msgid "Project Task Work"
|
|
msgstr "任务进度"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to "
|
|
"uncheck the active box!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "分组..."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
|
|
msgid "Trigger invoices from sale order lines"
|
|
msgstr "按销售订单明细开发票"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "十月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
|
|
msgstr "按月输出计工单和任务工时"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:0
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
|
msgid ""
|
|
"You will find here the contracts related to your customer projects in order "
|
|
"to track the invoicing progress."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|
msgid "Analytic account/project"
|
|
msgstr "辅助核算项目"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
|
|
msgid "Task Hours"
|
|
msgstr "任务工时"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "年"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: constraint:project.project:0
|
|
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
|
|
msgstr "错误!项目的开始日期必须小于项目的结束日期"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
|
msgid "Customer Projects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "辅助核算明细"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "八月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
|
|
msgid "Task invoice"
|
|
msgstr "任务结算"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
|
|
msgid "Task Work"
|
|
msgstr "任务进展"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "五月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
|
msgstr "错误!不能创建循环引用的任务"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
|
|
msgid "Timesheet Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid action !"
|
|
msgstr "无效动作!"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:0
|
|
msgid "Billable Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
|
|
msgid "Contracts to Renew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
|
|
msgid "Sign in / Sign out by project"
|
|
msgstr "项目的签入/签出"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Group by month of date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "任务"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
|
|
msgid "Invoice Tasks Work"
|
|
msgstr "根据任务进展开发票"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: constraint:project.project:0
|
|
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
|
|
msgstr "不能升级到相同的项目"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "七月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
|
|
msgid "Complete Your Timesheet."
|
|
msgstr "完成任务"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Task Hours in current year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "客户"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
|
|
msgid "Work on task"
|
|
msgstr "任务进展"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "二月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
|
msgid "Bill Tasks Works"
|
|
msgstr "根据任务进展开发票"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
|
|
msgid "Timesheet Hours"
|
|
msgstr "计工单工时"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
|
|
msgid "Task encoding"
|
|
msgstr "输入任务"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
|
|
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
|
|
msgstr "任务工时合计已进入计工单"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "一月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
|
|
msgid "Trigger Invoice"
|
|
msgstr "触发发票"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "十一月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Task hours of last month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "三月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "项目"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "四月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:0
|
|
msgid "Invoicing Data"
|
|
msgstr "发票数据"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
|
|
msgid "Encode how much time u spent on your task"
|
|
msgstr "输入你在此任务上花费的工时"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "业务伙伴"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Analytic Account !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No product defined on the related employee.\n"
|
|
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
|
|
msgstr ""
|
|
"没有为员工指定产品\n"
|
|
"请在员工界面的计工单标签页输入"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad Configuration !"
|
|
msgstr "配置错误"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "开发票"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
msgstr " 上个月 "
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "九月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "十二月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
|
|
msgid "After task is completed, Create its invoice."
|
|
msgstr "当任务完成时创建相关发票"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "六月"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
|
|
msgid "report.timesheet.task.user"
|
|
msgstr "report.timesheet.task.user"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "月份"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "My Timesheet"
|
|
msgstr "我的计工单"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: constraint:account.analytic.line:0
|
|
msgid "You can not create analytic line on view account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:0
|
|
msgid "Invoice Task Work"
|
|
msgstr "按任务进展开发票"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No product and product category property account defined on the related "
|
|
"employee.\n"
|
|
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
|
|
msgstr ""
|
|
"没有为员工对应的产品指定科目\n"
|
|
"请在员工界面的计工单标签页输入"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
|
msgid "Task Hours Per Month"
|
|
msgstr "每月的任务工时"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
|
|
msgid "Fill Timesheet"
|
|
msgstr "输入计工单"
|
|
|
|
#~ msgid "Project Timesheet"
|
|
#~ msgstr "项目时间表"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
#~ msgstr "错误!您不能创建递归的相关成员。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project !"
|
|
#~ msgstr "此业务伙伴已有相关项目,不能删除"
|
|
|
|
#~ msgid " Year "
|
|
#~ msgstr " 年 "
|
|
|
|
#~ msgid "Invoiceable"
|
|
#~ msgstr "需要开发票"
|
|
|
|
#~ msgid "Working Hours"
|
|
#~ msgstr "工时"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
|
|
#~ "Project Management to\n"
|
|
#~ " the Timesheet line entries for particular date and particular user "
|
|
#~ "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " 此模块允许你在创建、修改或删除任务进展时自动更新计工单\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
|
|
#~ "the lines in order to generate the invoices automatically."
|
|
#~ msgstr "这里列出了所有可以向客户开发票的工作进展。选择对应行生成发票"
|
|
|
|
#~ msgid " Month "
|
|
#~ msgstr " 月份 "
|