295 lines
6.3 KiB
Plaintext
295 lines
6.3 KiB
Plaintext
# Galician translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 16:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:57+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: sql_constraint:sale.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Sub Total"
|
|
msgstr "Subtotal"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Disc. (%)"
|
|
msgstr "Desc. (%)"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: field:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Line Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Order N°"
|
|
msgstr "Pedido nº"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: field:sale.order,abstract_line_ids:0
|
|
msgid "Order Lines"
|
|
msgstr "Liñas de pedido"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Disc.(%)"
|
|
msgstr "Desc.(%)"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Prezo unidade"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
msgstr "Liñas de factura"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "UoM"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrición"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Our Salesman"
|
|
msgstr "O noso comercial"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Tel. :"
|
|
msgstr "Tel. :"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidade"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Quotation N°"
|
|
msgstr "Presuposto nº"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "IVE"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "Crear factura"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Propiedades"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Invoice address :"
|
|
msgstr "Enderezo de factura:"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Fax :"
|
|
msgstr "Fax:"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Date Ordered"
|
|
msgstr "Data pedido"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Shipping address :"
|
|
msgstr "Enderezo de envío :"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Impostos"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Net Total :"
|
|
msgstr "Total neto:"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Payment Terms"
|
|
msgstr "Condicións de pagamento"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historial"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Separator Line"
|
|
msgstr "Liña de separación"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Your Reference"
|
|
msgstr "A súa referencia"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Quotation Date"
|
|
msgstr "Data orzamento"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "TVA :"
|
|
msgstr "IVE:"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Ctd."
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Estados"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Sales order lines"
|
|
msgstr "Liñas do pedido de vendas"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
|
|
msgid "Order with Layout"
|
|
msgstr "Pedido con modelo"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Información adicional"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Taxes :"
|
|
msgstr "Impostos:"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Salto de páxina"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Orde de venda"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Order Line"
|
|
msgstr "Liña de pedido"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: report:sale.order.layout:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Prezo"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Liña de pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: sale_layout
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Stock Moves"
|
|
msgstr "Movementos de stock"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It gives you the possibility to\n"
|
|
#~ " * order all the lines of a sales order\n"
|
|
#~ " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
|
|
#~ " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Este módulo proporciona funcionalidades para mellorar o modelo do pedido "
|
|
#~ "de vendas. Proporciona a posibilidade de* ordear tódalas liñas dun pedido de "
|
|
#~ "vendas* engadir títulos, liñas de comentario, liñas con subtotais* debuxar "
|
|
#~ "liñas horizontais e poñer saltos de páxina\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Layout Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de modelo"
|
|
|
|
#~ msgid "Seq."
|
|
#~ msgstr "Sec."
|
|
|
|
#~ msgid "Automatic Declaration"
|
|
#~ msgstr "Declaración automática"
|
|
|
|
#~ msgid "Manual Description"
|
|
#~ msgstr "Descrición manual"
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
#~ msgstr "A referencia do pedido debe ser única!"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order Layout"
|
|
#~ msgstr "Modelo de pedido de venda"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order Lines"
|
|
#~ msgstr "Liñas do pedido de venda"
|