172 lines
4.3 KiB
Plaintext
172 lines
4.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_crm
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:sale.order,campaign_id:0
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campanha"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:sale.order,medium_id:0
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: help:crm.make.sale,close:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
|
msgstr "Marque se desejar fechar esta oportunidade após criar o pedido de vendas."
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
msgid "Convert to Quotation"
|
|
msgstr "Converter em Cotação"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Create Quotation"
|
|
msgstr "Criar Cotação"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insufficient Data!"
|
|
msgstr "Dados insuficientes!"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última atualização por"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última atualização em"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
|
msgid "Make Quotation"
|
|
msgstr "Fazer Cotação"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
|
msgid "Make sales"
|
|
msgstr "Fazer vendas"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,close:0
|
|
msgid "Mark Won"
|
|
msgstr "Ganhamos!"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No address(es) defined for this customer."
|
|
msgstr "Nenhum endereço definido para este cliente."
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
|
|
msgstr "A oportunidade foi <b>convertida</b> para a cotação <em>%s</em>."
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opportunity: %s"
|
|
msgstr "Oportunidade: %s"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:125
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Cotação"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de Venda"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:sale.order,source_id:0
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origem"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: help:sale.order,campaign_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
|
|
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|
msgstr "Este é o nome que te ajuda a rastrear as diferentes campanhas Ex: Especial de Natal, Páscoa"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: help:sale.order,medium_id:0
|
|
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|
msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão Postal, Email, Banner"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: help:sale.order,source_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of"
|
|
" email list"
|
|
msgstr "Esta é a origem do link. Ex: Site de Busca, outro domínio, ou nome da lista de emails"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
msgid "_Create"
|
|
msgstr "_Criar"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|