1828 lines
52 KiB
Plaintext
1828 lines
52 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:res.partner,task_count:0
|
|
msgid "# Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
|
|
msgid "# of Days"
|
|
msgstr "# dienos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
|
|
#: field:report.project.task.user,nbr:0
|
|
msgid "# of Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:360 code:addons/project/project.py:380
|
|
#: code:addons/project/project.py:703
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopija)"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to start a new project.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Projects are used to organize your activities; plan\n"
|
|
" tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
|
|
" internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n"
|
|
" private projects (My Todos) or customer ones.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You will be able collaborate with internal users on\n"
|
|
" projects or invite customers to share your activities.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new tag.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a stage in the task pipeline.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Define the steps that will be used in the project from the\n"
|
|
" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n"
|
|
" You will use these stages in order to track the progress in\n"
|
|
" solving a task or an issue.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Odoo's project management allows you to manage the pipeline\n"
|
|
" of tasks in order to get things done efficiently. You can\n"
|
|
" track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,kanban_state:0
|
|
msgid ""
|
|
"A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
|
|
" * Normal is the default situation\n"
|
|
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
|
|
" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Accept Emails From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktyvus"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
msgid "Add a Description..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.type:project.task_type_edit
|
|
msgid "Add a description..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administravimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,alias_id:0
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alternatyvus vardas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,alias_model:0
|
|
msgid "Alias Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
|
|
msgid "Allow task delegation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
|
|
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
|
|
msgid "Allows you to compute work on tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
|
|
msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
|
|
msgid "Analysis"
|
|
msgstr "Analizė"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analitinė sąskaita"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Taikyti"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.delegate,user_id:0
|
|
msgid "Assign To"
|
|
msgstr "Priskirti kam"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,date_start:0
|
|
msgid "Assignation Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "Assignation Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
|
|
msgid "Assigned Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,user_id:0
|
|
msgid "Assigned To"
|
|
msgstr "Priskirtas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: field:project.task,user_id:0
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Priskirtas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Priedai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
|
|
msgid "Avg. Plan.-Eff."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.task,kanban_state:0
|
|
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
|
|
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokuota"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
|
|
msgid "By Responsible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
|
|
msgid "By Reviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
|
|
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
|
|
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
|
|
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CHECK: "
|
|
msgstr "Patikrinti: "
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CHECK: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atšaukti"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Cancel Project"
|
|
msgstr "Atšaukti projektą"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.project,state:0
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Nutrauktas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_category
|
|
msgid "Category of project's task, issue, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:921
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Child task still open.\n"
|
|
"Please cancel or complete child task first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Close Project"
|
|
msgstr "Uždaryti projektą"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.project,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Uždaryta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,color:0 field:project.task,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Spalvos indeksas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.type:project.task_type_search
|
|
msgid "Common"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Įmonės"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
#: field:report.project.task.user,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Įmonė"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,delay_hours:0
|
|
msgid ""
|
|
"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
|
|
"total hours of the task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,total_hours:0
|
|
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
|
|
msgstr "Skaičiuojama taip : Praleistas + Likęs laikas."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,effective_hours:0
|
|
msgid "Computed using the sum of the task work done."
|
|
msgstr "Apskaičiuota bendra suma, gaunama sudėjus visas baigtas užduotis."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
msgid "Configure Project"
|
|
msgstr "Konfigūruoti projektą"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontaktai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.category,name:project.project_category_01
|
|
msgid "Contact's suggestion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,analytic_account_id:0
|
|
msgid "Contract/Analytic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Sukūrimo data"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.category,create_uid:0
|
|
#: field:project.config.settings,create_uid:0
|
|
#: field:project.project,create_uid:0 field:project.task,create_uid:0
|
|
#: field:project.task.delegate,create_uid:0
|
|
#: field:project.task.type,create_uid:0 field:project.task.work,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Sukūrė"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.category,create_date:0
|
|
#: field:project.config.settings,create_date:0
|
|
#: field:project.project,create_date:0
|
|
#: field:project.task.delegate,create_date:0
|
|
#: field:project.task.type,create_date:0 field:project.task.work,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Sukurta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Sukūrimo data"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
|
|
msgid "Cumulative Flow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project field:project.task,partner_id:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klientas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.history,date:0
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,message_last_post:0
|
|
#: help:project.task,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Paskutinės žinutės publikavimo data po šiuo įrašu."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,opening_days:0
|
|
msgid "Days to Assign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
msgstr "Dienos iki uždarymo"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,date_deadline:0
|
|
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Galutinis terminas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.type,case_default:0
|
|
msgid "Default for New Projects"
|
|
msgstr "Pagal nutylėjimą naujiems projektams"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,delay_hours:0
|
|
msgid "Delay Hours"
|
|
msgstr "Papildomos valandos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
msgid "Delegate"
|
|
msgstr "Deleguoti"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
|
|
msgid "Delegated Task"
|
|
msgstr "Deleguoti užduotį"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,child_ids:0
|
|
msgid "Delegated Tasks"
|
|
msgstr "Perduoti užduotis"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.delegate,name:0
|
|
msgid "Delegated Title"
|
|
msgstr "Delegavimo antraštė"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,delegated_user_id:0
|
|
msgid "Delegated To"
|
|
msgstr "Deleguotas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:938
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delegated User should be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
msgid "Delegated tasks"
|
|
msgstr "Deleguoti užduotis"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
msgid "Delegation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_kanban
|
|
#: view:project.task:project.view_task_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ištrinti"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2 field:project.task,description:0
|
|
#: field:project.task.type,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Aprašymas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Projektavimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "Kūrimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_kanban
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.task.delegate,state:0
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Atlikta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.work,user_id:0
|
|
msgid "Done by"
|
|
msgstr "Atliktas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_kanban
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Keisti..."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
|
|
msgid "Effective Hours"
|
|
msgstr "Faktinis valandų skaičius"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
#: field:project.task.history,end_date:0
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Pabaigos data"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "Pabaigos data"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Error ! Task end-date must be greater than task start-date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
|
msgstr "Klaida! Jūs negalite sukurti pasikartojančių užduočių."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: constraint:project.project:0
|
|
msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
|
|
"delegate this task"
|
|
msgstr "Apskaičiuotas laikas, kurio prireiks testuoti atliktas užduotis kitų vartotojų, kuriems priskyrėte darbus"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
|
|
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
|
|
msgstr "Priskirto vartotojo užduoties baigimo tikėtinas laikas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,planned_hours:0
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
|
|
"task is in draft state."
|
|
msgstr "Numatomas laikas užduočiai atlikti (paprastai nustato projekto vadybininkas, kai užduotis yra projekto būsenoje)."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.category,name:project.project_category_03
|
|
msgid "Experiment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "Extended Filters"
|
|
msgstr "Išplėstiniai filtrai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Papildoma informacija"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.category,name:project.project_category_02
|
|
msgid "Feature request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.type,fold:0
|
|
msgid "Folded in Kanban View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid ""
|
|
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
|
|
"and issues of this project."
|
|
msgstr "Prenumeruokite šį projektą, kad automatiškai gautumėte pranešimus apie įvykius susijusius su projekto užduotimis ir svarstomomis problemomis."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,message_follower_ids:0
|
|
#: field:project.task,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Prenumeratoriai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
|
|
msgid "GTD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
msgid "Gantt View"
|
|
msgstr "Ganto vaizdas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,module_sale_service:0
|
|
msgid "Generate tasks from sale orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
|
|
msgstr "Rikiavimo poreikiui projektų sąraše."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupuoti pagal"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
msgid "Helpdesk & Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.task,priority:0
|
|
#: selection:report.project.task.user,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Aukštas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
|
|
msgid "History of Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,message_summary:0 help:project.task,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,privacy_visibility:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
|
|
"- Public: everybody sees everything; if portal is activated, portal users\n"
|
|
" see all tasks or issues; if anonymous portal is activated, visitors\n"
|
|
" see all tasks or issues\n"
|
|
"- Portal (only available if Portal is installed): employees see everything;\n"
|
|
" if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n"
|
|
" them or by someone of their company\n"
|
|
"- Employees Only: employees see all tasks or issues\n"
|
|
"- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if portal\n"
|
|
" is activated, portal users see the followed tasks or issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,effective_hours:0
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Sugaištos valandos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
|
|
msgid "Hours to Validate"
|
|
msgstr "Nepatvirtintos valandos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.category,id:0 field:project.config.settings,id:0
|
|
#: field:project.project,id:0 field:project.task,id:0
|
|
#: field:project.task.delegate,id:0 field:project.task.history,id:0
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,id:0 field:project.task.type,id:0
|
|
#: field:project.task.work,id:0 field:report.project.task.user,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,message_unread:0 help:project.task,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, this contract will be available in the project menu and you will"
|
|
" be able to manage tasks or track issues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr "Jei laukelis \"aktyvus\" yra nenustatytas, tai bus palikta galimybė paslėpti projektą jo neištrynus iš sistemos."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,progress:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
|
|
"finished or reevaluate the time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.type,case_default:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
|
|
"project. It will not assign this stage to existing projects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.project,state:0 selection:project.task,kanban_state:0
|
|
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Vykdomas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Incoming Emails create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,planned_hours:0
|
|
msgid "Initially Planned Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,alias_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
|
|
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
|
|
"Tracker module is installed)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal project: all employees can access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Action!"
|
|
msgstr "Veiksmas negalimas!"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
|
|
msgid "Invoice working time on issues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,message_is_follower:0
|
|
#: field:project.task,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Ar prenumeratorius"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.category:project.project_category_search_view
|
|
msgid "Issue Version"
|
|
msgstr "Versija"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
|
|
msgid "Kanban State"
|
|
msgstr "Kanban statusas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
msgid "Last Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,message_last_post:0
|
|
#: field:project.task,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Paskutinės žinutės data"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,write_date:0
|
|
msgid "Last Modification Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,date_last_stage_update:0
|
|
#: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
|
|
msgid "Last Stage Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.category,write_uid:0
|
|
#: field:project.config.settings,write_uid:0 field:project.project,write_uid:0
|
|
#: field:project.task,write_uid:0 field:project.task.delegate,write_uid:0
|
|
#: field:project.task.type,write_uid:0 field:project.task.work,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.category,write_date:0
|
|
#: field:project.config.settings,write_date:0
|
|
#: field:project.project,write_date:0 field:project.task.delegate,write_date:0
|
|
#: field:project.task.type,write_date:0 field:project.task.work,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,module_pad:0
|
|
msgid ""
|
|
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
|
|
"-This installs the module pad."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,analytic_account_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
|
|
" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
|
|
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
|
|
msgstr "Susiekite šį projektą su analitine sąskaita, jei Jums reikia projekto finansinio valdymo. Tai leidžia jums susieti projektą su biudžetu, planavimu, išlaidų ir pajamų analize, laiko žiniaraščiu ir t.t."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
|
|
msgid "Log work activities on tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.task,priority:0
|
|
#: selection:report.project.task.user,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Žemas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
|
|
msgid "Manage time estimation on tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Vadovas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Dalyviai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Sulieti"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Pranešimai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,message_ids:0 help:project.task,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Įvairūs"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mėnuo"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
msgid "My Projects"
|
|
msgstr "Mano projektai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "My Task"
|
|
msgstr "Mano užduotys"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
msgid "My Tasks"
|
|
msgstr "Mano užduotys"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.category,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.project,state:0
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Naujas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "New Project Based on Template"
|
|
msgstr "Naujas projektas naudojantis šablonu"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
|
|
#: field:project.task.delegate,new_task_description:0
|
|
msgid "New Task Description"
|
|
msgstr "Naujos užduoties aprašymas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.delegate,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
|
|
"delegated task is closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.delegate,name:0
|
|
msgid "New title of the task delegated to the user"
|
|
msgstr "Naujas pavadinimas užduoties, priskirtos vartotojui"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.task,priority:0
|
|
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
|
|
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
|
|
#: selection:report.project.task.user,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Įprasta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,active:0
|
|
msgid "Not a Template Task"
|
|
msgstr "Ne šabloninė užduotis"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,notes:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Pastabos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
|
|
msgid "Number of Days to Open the task"
|
|
msgstr "Dienų skaičiui iki užduoties atidarymo"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
|
|
msgid "Number of Days to close the task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,doc_count:0
|
|
msgid "Number of documents attached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Veikianti"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
|
|
msgid "Open Project Menu"
|
|
msgstr "Atidaryti projektų meniu"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Kita informacija"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Persidengęs baigimo terminas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
|
|
msgid "Overpassed Tasks"
|
|
msgstr "Uždelstos užduotys"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pirminis"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2 field:project.task,parent_ids:0
|
|
msgid "Parent Tasks"
|
|
msgstr "Pirminės užduotys"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partneris"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
#: selection:project.project,state:0 selection:project.task.delegate,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Laukianti"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,progress_rate:0
|
|
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
|
|
msgstr "Uždarytų užduočių procentas, palyginti su visomis neatliktomis užduotimis."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
|
|
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
|
|
msgid "Planned Hours"
|
|
msgstr "Planuojamos valandos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,planned_hours:0
|
|
#: field:project.task.history,planned_hours:0
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
|
|
msgid "Planned Time"
|
|
msgstr "Suplanuota"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Planavimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:1228
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please delete the project linked with this account first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Svarbumas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,privacy_visibility:0
|
|
msgid "Privacy / Visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Private project: followers Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,progress_rate:0
|
|
#: field:report.project.task.user,progress:0
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Eiga"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: field:project.task,project_id:0 field:project.task.delegate,project_id:0
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
#: field:report.project.task.user,project_id:0
|
|
#: model:res.request.link,name:project.req_link_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projektas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
msgid "Project Management"
|
|
msgstr "Projektų valdymas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
#: field:project.task,manager_id:0
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
msgstr "Projekto vadovas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,members:0
|
|
msgid "Project Members"
|
|
msgstr "Projekto nariai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
msgid "Project Name"
|
|
msgstr "Projekto pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_kanban
|
|
msgid "Project Settings"
|
|
msgstr "Projekto nustatymai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Project Stages"
|
|
msgstr "Projekto etapai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
|
|
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
|
|
msgid "Project Task Delegate"
|
|
msgstr "Projekto užduoties delegavimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
|
|
msgid "Project Task Work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_project_task_graph
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_graph
|
|
msgid "Project Tasks"
|
|
msgstr "Projekto užduotys"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
|
|
msgid "Project Time Unit"
|
|
msgstr "Projekto laiko vienetas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:res.request.link,name:project.req_link_task
|
|
msgid "Project task"
|
|
msgstr "Projekto užduotis"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,members:0
|
|
msgid ""
|
|
"Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
|
|
"this project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
|
|
msgid "Project's tasks"
|
|
msgstr "Projektų užduotys"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:401
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
|
|
#: view:project.project:project.view_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_gantt
|
|
#: field:project.task.type,project_ids:0 view:res.company:project.task_company
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projektai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,module_project_issue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
|
|
"-This installs the module project_issue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
|
|
msgid ""
|
|
"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
|
|
"-This installs the module project_issue_sheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:200
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Public project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Re-open project"
|
|
msgstr "Vėl atidaryti projektą"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Paruošta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: selection:project.task,kanban_state:0
|
|
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
|
|
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
|
|
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
|
msgid "Ready for next stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
|
|
msgid "Record timesheet lines per tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.delegate,new_task_description:0
|
|
msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
|
|
msgstr "Pakartotinai įtraukite užduoties aprašymą vartotojo užduotyje"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Likutis"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_tree2
|
|
#: field:project.task,remaining_hours:0
|
|
#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
msgstr "Likusios valandos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_kanban
|
|
#: field:project.task.history,remaining_hours:0
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Reset as Project"
|
|
msgstr "Nustatyti iš naujo"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.history,user_id:0
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Atsakingas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,reviewer_id:0
|
|
#: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
msgid "Search Project"
|
|
msgstr "Ieškoti projekto"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,sequence:0 field:project.task,sequence:0
|
|
#: field:project.task.type,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seka"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Set as Template"
|
|
msgstr "Nustatyti kaip šabloną"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
|
|
msgid "Specification"
|
|
msgstr "Specifikacija"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
#: view:project.task:project.view_task_tree2
|
|
msgid "Spent Hours"
|
|
msgstr "Praleistos valandos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: field:project.task,stage_id:0 field:project.task.history,type_id:0
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
#: field:report.project.task.user,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Etapas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
|
|
msgid "Stage Changed"
|
|
msgstr "Etapas pakeistas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.type,name:0
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Etapo pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
|
|
msgid "Stage changed"
|
|
msgstr "Etapas pakeistas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Etapai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.type:project.task_type_search
|
|
msgid "Stages common to all projects"
|
|
msgstr "Etapai bendri visiems projektams"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Pradžios data"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,date_start:0
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Pradžios data"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,state:0
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: field:report.project.task.user,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,planned_hours:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
|
|
"projects."
|
|
msgstr "Suma visų darbo valandų, skirtų atlikti šio projekto, įskaitant susijusius projektus, užduotims."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,effective_hours:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
|
|
"projects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,total_hours:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
|
|
"projects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,message_summary:0
|
|
#: field:project.task,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Santrauka"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
|
|
#: view:project.category:project.project_category_form_view
|
|
#: field:project.task,categ_ids:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Žymos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: field:project.task.history,task_id:0
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
|
|
#: field:project.task.work,task_id:0
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Užduotis"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,tasks:0
|
|
msgid "Task Activities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
|
|
msgid "Task Assigned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
|
|
msgid "Task Blocked"
|
|
msgstr "Užduotis užblokuota"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
|
|
msgid "Task Created"
|
|
msgstr "Užduotis sukurta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
|
|
msgid "Task Delegate"
|
|
msgstr "Užduoties delegavimas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
|
|
msgid "Task Delegation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
|
|
msgid "Task Pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
|
|
msgid "Task Ready for Next Stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
|
|
#: view:project.task.type:project.task_type_edit
|
|
#: view:project.task.type:project.task_type_tree
|
|
msgid "Task Stage"
|
|
msgstr "Užduoties etapas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
|
|
msgid "Task Stage Changed"
|
|
msgstr "Užduotis etapas pakeistas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
|
|
msgid "Task Stages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
|
|
msgid "Task Summary"
|
|
msgstr "Užduoties konspektas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
#: view:project.task.work:project.view_task_work_form
|
|
#: view:project.task.work:project.view_task_work_tree
|
|
msgid "Task Work"
|
|
msgstr "Užduoties darbas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
|
|
msgid "Task blocked"
|
|
msgstr "Užduotis užblokuota"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
|
|
msgid "Task created"
|
|
msgstr "Užduotis sukurta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_form2
|
|
msgid "Task summary..."
|
|
msgstr "Užduoties konspektas..."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
msgid "Task's Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
|
|
msgid "Task's Work on Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:account.analytic.account,use_tasks:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_kanban
|
|
#: field:project.project,task_count:0
|
|
#: view:project.task:project.view_task_calendar
|
|
#: view:project.task:project.view_task_gantt
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: view:project.task:project.view_task_tree2
|
|
#: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form
|
|
#: field:res.partner,task_ids:0
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Užduotys"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Užduočių analizė"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,type_ids:0
|
|
#: view:project.task.type:project.task_type_search
|
|
msgid "Tasks Stages"
|
|
msgstr "Užduočių etapai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks by user and project"
|
|
msgstr "Užduotys pagal vartotoją ir projektą"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Komanda"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
|
|
#: selection:project.project,state:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Šablonas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
|
|
msgid "Templates of Projects"
|
|
msgstr "Projektų šablonai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testuojama"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,alias_model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The kind of document created when an email is received on this project's "
|
|
"email alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project Management to the timesheet line entries for particular date and user, with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
|
|
"-This installs the module project_timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,module_sale_service:0
|
|
msgid ""
|
|
"This feature automatically creates project tasks from service products in sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply method 'Manufacture'.\n"
|
|
"-This installs the module sale_service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field is computed automatically and have the same behavior than the "
|
|
"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
|
|
"project, it will be hidden unless specifically asked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to analyse the performance of your projects and "
|
|
"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
|
|
"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.type,fold:0
|
|
msgid ""
|
|
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
|
|
"stage to display."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.config.settings,time_unit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
|
"Changing the unit will only impact new entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:res.company,project_time_mode_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
|
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
|
msgstr "Leidžia nustatyti matavimo vienetą projektams ir užduotims.\n Jeigu Jūs naudojate darbo laiko žiniaraščius, susietus su šiais projektais (porject_timesheet modulis), nepamirškite nustatyti teisingą matavimo vienetą savo darbuotojams."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
|
|
msgid "Time Estimation on Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
|
|
msgid "Time Spent"
|
|
msgstr "Praleistas laikas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
|
|
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
|
|
msgstr "Darbo valandos, reikalingos pakoreguoti gantt diagramos pranešimą"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.delegate,prefix:0
|
|
msgid "Title for your validation task"
|
|
msgstr "Testavimo užduoties antraštė"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid ""
|
|
"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
|
|
"contract:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,total_hours:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Iš viso"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:report.project.task.user,total_hours:0
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Iš viso valandų"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,total_hours:0
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Iš viso laiko"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task,remaining_hours:0
|
|
msgid ""
|
|
"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
|
|
"the task."
|
|
msgstr "Užduoties įgaliotinis gali periodiškai pertvarkyti visą likusį laiką."
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
|
|
msgid "Track issues and bugs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_search_form
|
|
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Nepriskirta"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
|
|
msgid "Unassigned Tasks"
|
|
msgstr "Nepriskirtos užduotys"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,message_unread:0 field:project.task,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neperžiūrėtos žinutės"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:project.category,name:project.project_category_04
|
|
msgid "Usability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.project:project.edit_project
|
|
msgid "Use Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,module_pad:0
|
|
msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Naudotojas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,user_email:0
|
|
msgid "User Email"
|
|
msgstr "Naudotojo el. paštas"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: help:project.task.delegate,project_id:0
|
|
#: help:project.task.delegate,user_id:0
|
|
msgid "User you want to delegate this task to"
|
|
msgstr "Vartotojas, kuriam norite priskirti šią užduotį"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.delegate,state:0
|
|
msgid "Validation State"
|
|
msgstr "Patvirtinimo būsena"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
|
|
msgid "Validation Task"
|
|
msgstr "Patvirtinta užduotis"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
|
|
msgid "Validation Task Title"
|
|
msgstr "Testavimo užduoties antraštė"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:435 code:addons/project/project.py:921
|
|
#: code:addons/project/project.py:1228
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Įspėjimas!"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,work_ids:0
|
|
msgid "Work done"
|
|
msgstr "Atlikti darbai"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.work,name:0
|
|
msgid "Work summary"
|
|
msgstr "Darbo santrauka"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.project,resource_calendar_id:0
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Darbo valandos"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task,progress:0
|
|
msgid "Working Time Progress (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.config.settings,time_unit:0
|
|
msgid "Working time unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
|
|
msgid "Workload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
|
|
"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the "
|
|
"project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:435
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must assign members on the project '%s'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:project.task.delegate,prefix:0
|
|
msgid "Your Task Title"
|
|
msgstr "Jūsų užduočių antraštė"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
|
|
msgid "_Delegate"
|
|
msgstr "_Priskirti"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.task:project.view_task_kanban
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
|
|
#: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "arba"
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: code:addons/project/project.py:878
|
|
#, python-format
|
|
msgid "tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project
|
|
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
|
|
#: field:project.project,task_ids:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nežinomas"
|