568 lines
17 KiB
Plaintext
568 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_event
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
|
||
# Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "'Content'"
|
||
msgstr "'Содержание'"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Content"
|
||
msgstr "Добавить содержание"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Categories"
|
||
msgstr "Все категории"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Countries"
|
||
msgstr "Все страны"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.layout
|
||
msgid "All Events"
|
||
msgstr "Все события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click <em>Continue</em> to create the event."
|
||
msgstr "Нажмите <em>Продолжить</em>, чтобы создать событие."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to create a new event."
|
||
msgstr "Нажмите здесь, чтобы создать новое событие."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to customize your event further."
|
||
msgstr "Нажмите здесь, чтобы персонализировать ваше событие дальше."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click to publish your event."
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы опубликовать ваше событие."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Event"
|
||
msgstr "Создать событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Create a name for your new event and click <em>'Continue'</em>. e.g: "
|
||
"Technical Training"
|
||
msgstr "Создайте название для вашего нового события и нажмите <em>'Продолжить'</em>. Например: Техническая подготовка"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create an Event"
|
||
msgstr "Создать событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create an Event Name"
|
||
msgstr "Создать название события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create an event"
|
||
msgstr "Создать событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customize your event"
|
||
msgstr "Персонализировать ваше событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,show_menu:0
|
||
msgid "Dedicated Menu"
|
||
msgstr "Выделенное меню"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag & Drop a block"
|
||
msgstr "Drag & Drop блок"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page."
|
||
msgstr "Перетащите блок 'Изображение-Текст' и поместите его на вашей странице."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag the 'Text Block' in your event page."
|
||
msgstr "Перетащите 'Текстовый блок' на вашу страницу события."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles
|
||
#: view:website:website_event.template_intro
|
||
msgid "Event Introduction"
|
||
msgstr "Введение события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles
|
||
#: view:website:website_event.template_location
|
||
msgid "Event Location"
|
||
msgstr "Место проведения события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,menu_id:0
|
||
msgid "Event Menu"
|
||
msgstr "Меню события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.404
|
||
msgid "Event not found!"
|
||
msgstr "Событие не найдено!"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
|
||
msgid "Event published"
|
||
msgstr "Событие опубликовано"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
|
||
msgid "Event unpublished"
|
||
msgstr "Событие неопубликовано"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "События"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Events from Your Country"
|
||
msgstr "События по вашей стране"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Events in visitor's country"
|
||
msgstr "События в стране посетителя"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.country_events_list
|
||
msgid "Events:"
|
||
msgstr "Eventos:"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_description_full
|
||
msgid ""
|
||
"Find out what people see and say about this event,\n"
|
||
" and join the conversation."
|
||
msgstr "Узнайте, что люди видят и говорят по этому событию,\n и присоединяйтесь к обсуждению."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_description_full
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "От"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insert another block to your event."
|
||
msgstr "Вставить следующий блок в ваше событие."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insert blocks to layout the body of your event."
|
||
msgstr "Вставить блоки, чтобы разбить тело вашего события."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/models/event.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Layout your event"
|
||
msgstr "Разбить ваше событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's go through the first steps to publish a new event."
|
||
msgstr "Давайте сделаем первые шаги для публикации нового события."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Local Events"
|
||
msgstr "Локальные события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/models/event.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Местоположение"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:215
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Event"
|
||
msgstr "Новое событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Event Created"
|
||
msgstr "Создано новое событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Events"
|
||
msgstr "Следующие события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Week"
|
||
msgstr "Следующая неделя"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "Следующий месяц"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "No event found"
|
||
msgstr "Не найдено ни одного события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Old Events"
|
||
msgstr "Старые события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Once you click on save, your event is updated."
|
||
msgstr "Как только вы нажмете на Сохранить, ваше событие обновится."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Онлайн"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Online Events"
|
||
msgstr "Онлайн события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Organized by:"
|
||
msgstr "Организовано:"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_description_full
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Организатор"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Our Events"
|
||
msgstr "Наши события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Our Trainings"
|
||
msgstr "Наши тренинги"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_description_full
|
||
msgid "Participate on Twitter"
|
||
msgstr "Участвовать в Твиттере"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Photos of Past Events"
|
||
msgstr "Фото прошлых событий"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publish your event"
|
||
msgstr "Опубликовать ваше событие"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/models/event.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Регистрация"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.404
|
||
msgid "Return to the event list."
|
||
msgstr "Вернуться к списку событий."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save your modifications"
|
||
msgstr "Сохранить ваши изменения"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.country_events_list
|
||
msgid "See all events from"
|
||
msgstr "Смотреть все события от"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.country_events_list
|
||
msgid "See all upcoming events"
|
||
msgstr "Смотреть все предстоящие события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip It"
|
||
msgstr "Пропустить"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_description_full
|
||
msgid "Social Stream"
|
||
msgstr "Социальный поток"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.404
|
||
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
|
||
msgstr "Извините, запрашиваемое событие больше не доступно."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start Tutorial"
|
||
msgstr "Начать обучение"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Content</em> menu allows you to create new pages, events, menus, "
|
||
"etc."
|
||
msgstr "Меню <em>Содержание</em> позволяет вам создавать новые страницы, события, меню, т.п."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "На этой неделе"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is your new event page. We will edit the event presentation page."
|
||
msgstr "Это ваша новая страница событий. Мы отредактируем страницу представления событий."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This month"
|
||
msgstr "В этом месяце"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сегодня"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,twitter_hashtag:0
|
||
msgid "Twitter Hashtag"
|
||
msgstr "Хэштег Твиттера"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.country_events_list
|
||
msgid "Upcoming Events"
|
||
msgstr "Предстоящие события"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "Use the top menu"
|
||
msgstr "Используйте верхнее меню"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_description_full
|
||
msgid "Use this tag:"
|
||
msgstr "Используйте эту вкладку:"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,website_published:0
|
||
msgid "Visible in Website"
|
||
msgstr "Видимый на веб-сайте"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
|
||
msgid "Website Home"
|
||
msgstr "Главная страница сайта"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Сообщения сайта"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: help:event.event,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "История переписки сайта"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,website_meta_description:0
|
||
msgid "Website meta description"
|
||
msgstr "Сайт мета-описание"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,website_meta_keywords:0
|
||
msgid "Website meta keywords"
|
||
msgstr "Сайт мета ключевые слова"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,website_meta_title:0
|
||
msgid "Website meta title"
|
||
msgstr "Сайт мета название"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: field:event.event,website_url:0
|
||
msgid "Website url"
|
||
msgstr "Url веб-сайта"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_description_full
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Когда"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_description_full
|
||
msgid "Where"
|
||
msgstr "Где"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid ""
|
||
"Write here a quote from one of your attendees.\n"
|
||
" It gives confidence in your\n"
|
||
" events."
|
||
msgstr "Напишите здесь цитату от одного из ваших участников.\n Это дает уверенность в ваших\n событиях."
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "col-md-6"
|
||
msgstr "col-md-6"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "not published"
|
||
msgstr "не опубликовано"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "pull-right"
|
||
msgstr "выравнивание по правому краю"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.event_details view:website:website_event.index
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "до"
|
||
|
||
#. module: website_event
|
||
#: view:website:website_event.index
|
||
msgid "to create your first event."
|
||
msgstr "создать ваше первое событие."
|