odoo/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po

505 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "城市"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "姓名"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "联系"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "专业"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "地点"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "业务伙伴到地址"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr "如果有效性字段是假值,它可以允许你隐藏业务伙伴联系人不用删除它"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "网站"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "邮政编码"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "省/州"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "称谓"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "主业务伙伴"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "基本联系人管理模块"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "电子邮件"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "国籍"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "邮政地址"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "主要职能"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "定义业务伙伴和地址"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "语言"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "国家"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "与你工作的人"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "额外信息"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "职能与地址"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "您工作的公司。"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "主要雇主"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "业务伙伴联系人"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "工作和私人地址"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "相片"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "库位"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "一般"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "街区地址"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "业务伙伴列表"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "业务伙伴地址列表"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "街区地址2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "个人信息"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "生日"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "联系人业务伙伴职能"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "业务伙伴职能"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "当前"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "主业"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "定义联系人和职能"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "联系人职能"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "电话"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "职能"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "基本联系人流程"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "业务伙伴联系人"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "省/ 州"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "过去"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "定义职能与地址。"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "联系人到职能"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "职能到地址"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "联系人序号"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "分类"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "内部或外部扩充电话号码"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "其它"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "传真"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "附加电话字段"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "业务伙伴序号"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "相同工作的业务伙伴地址"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须以x_开头并且不能包含特殊字符"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# 联系人"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "联系人职务"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "链接业务伙伴按职称按重要性排序的列表"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "链接联系人按地址重要性排序的地址列表"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "停止日期"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "地址"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "扩展"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "一般信息"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "开始日期"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "迁移"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr "您应该先输入地址,业务伙伴信息如果存在的话会自动链接过来。"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "工作传真号码"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "该业务伙伴联系人的职能"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "地址状态"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "开始工作的日期(入职日期)"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "选择地址迁移的选项"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "工作电子邮件"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "工作电话号码"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "搜索联系人"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "图像"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "链接到该业务伙伴的地址"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "开放的职位"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "您是否想要把地址数据迁移到联系人数据中?"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "否则这些细节在地址/联系人处不可见"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr "在业务伙伴职位列表里按照职位重要性排列"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "沟通"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 这个模块允许您完整地管理您的联系人。\n"
#~ "\n"
#~ " 它可以让你定义\n"
#~ " *联系人不关联合作伙伴,\n"
#~ " *联系人工作在几个地址(这些地址可能是几个业务伙伴)\n"
#~ " *联系人几个地址可能是不同职务\n"
#~ "\n"
#~ " 它还增加了新的菜单位于\n"
#~ " 合作伙伴\\联系人\n"
#~ " 合作伙伴\\职位\n"
#~ "\n"
#~ " 注意,此模块转换成“地址+联系人”的现有地址。这意味着一些地址字段将会丢失(如联系人的姓名),因为这些都应该是在其他对象中定义的。\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr "由于地址和合作伙伴的关系的变化,一些细节需要迁移到联系信息。"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "职位"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "工作的最后日期"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "地址的迁移到通讯录"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "按照重要性列表这些联系人的地址"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "如果你选择这个,所有地址将被迁移。"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "你可以迁移业务伙伴的当前地址到联系人上"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "地址迁移"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "设置进度"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "序列"