odoo/addons/account_analytic_plans/i18n/el.po

754 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
msgstr ""
"Το μοντέλο διανομής έχει αποθηκευτεί. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσεται "
"αργότερα"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
msgid "Plan Id"
msgstr "Κωδ Πλάνου"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr "Από Ημερ/νία"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
msgid "Crossovered Analytic"
msgstr "Διασταυρωμένη Αναλυτική"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,name:0
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Πλάνο Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Ημερολόγιο Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr "Πλάνο Γραμμής Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "Υπόδειξη Πλάνου Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr "ΟΚ"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr "Πλάνο Μοντέλου"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr "Account2 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr "Account Id"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr "Account6 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
msgid "Multi Plans"
msgstr "ΠολυΠλάνα"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Γραμμή Εξτρέ"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "Ο κωδικός του ημερολογίου πρέπει να είναι μοναδικός ανά εταιρία !"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
msgid "Analytic Account Reference"
msgstr "Αναφορά Λογαριασμού Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
#: view:analytic.plan.create.model:0
#, python-format
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr "Μοντέλο Διανομής Αποθηκεύτηκε"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "Μοντέλο Διανομής Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: field:account.analytic.line,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "Ποσοστό (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Πλάνα Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "Μέγιστο Επιτρεπόμενο (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr "Γραμμές Πλάνου Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr "Account5 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "Γραμμή υπόδειξης αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
msgstr "Κύριος Λογαριασμός"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr "Σε Ημερ/νία"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Απόκρυψη κενών γραμμών"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.ενέργεια"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός:"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account Reference:"
msgstr "Σχετικός Αναλυτικός Λογαριασμός:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
msgstr "Όνομα Πλάνου"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr "Προκαθορισμένες Εγγραφές"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Στοιχεία Ημερολογίου"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr "Account1 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
msgstr "Ελάχιστη Επιτρεπόμενη (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr "Κύριος λογαριασμός για αυτό το πλάνο."
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Save This Distribution as a Model"
msgstr "Αποθήκευση αυτής της Διανομής ως Μοντέλο"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Όχι Αναλυτικό Ημερολόγιο"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Εξτρέ"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr "Account3 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr "Account4 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "Γραμμές Διανομής Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr "σε"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "Γραμμή Διανομής Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr "Κώδικας Διανομής"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "100.00%"
msgstr "100.00%"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
#: view:account.analytic.plan.instance:0
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Διανομή Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model"
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.μοντέλο"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr "Μοντέλα Διανομής"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία Από"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Αλληλουχία"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "Το όνομα του ημερολογίου πρέπει να είναι μοναδικός ανά εταιρία !"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει "
#~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid "Select Information"
#~ msgstr "Επιλογή Πληροφοριών"
#~ msgid "Currency:"
#~ msgstr "Νόμισμα:"
#~ msgid "Analytic Account Ref."
#~ msgstr "Σχ. Λογαριασμός Αναλυτικής"
#~ msgid "Create Model"
#~ msgstr "Δημιουργία Μοντέλου"
#, python-format
#~ msgid "A model having this name and code already exists !"
#~ msgstr "Ένα μοντέλο που έχει αυτό το όνομα και κωδικό υπάρχει ήδη!"
#, python-format
#~ msgid "No analytic plan defined !"
#~ msgstr "Κανένα πλάνο αναλυτικής δεν προσδιορίστηκε!"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "έως"
#, python-format
#~ msgid "User Error"
#~ msgstr "Σφάλμα Χρήστη"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Σφάλμα"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#, python-format
#~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα και έναν κωδικό πριν αποθηκεύσετε το μοντέλο!"
#~ msgid ""
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
#~ "journal,\n"
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
#~ "are confirmed.\n"
#~ "\n"
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
#~ " Projects\n"
#~ " Project 1\n"
#~ " SubProj 1.1\n"
#~ " SubProj 1.2\n"
#~ " Project 2\n"
#~ " Salesman\n"
#~ " Eric\n"
#~ " Fabien\n"
#~ "\n"
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
#~ "\n"
#~ "Plan1:\n"
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
#~ "Plan2:\n"
#~ " Eric: 100%\n"
#~ "\n"
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
#~ "lines,\n"
#~ "for one account entry.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή η ενότητα σας επιτρέπει να χρησιμοποιείται πολλαπλά αναλυτικά πλάνα, "
#~ "σύμφωνα με το γενικό ημερλόγιο,\n"
#~ "ώστε πολλαπλές αναλυτικές γραμμές να δημιουργηθούν όταν το τιμολόγιο ή η "
#~ "εγγραφές επιβεβαιωθούν.\n"
#~ "\n"
#~ "Για παράδειγμα, μπορείτε να καθορίσετε την ακόλουθη αναλυτική δομή:\n"
#~ " Έργα\n"
#~ " Έργο 1\n"
#~ " Υποέργο 1.1\n"
#~ " Υποέργο 1.2\n"
#~ " Έργο 2\n"
#~ " Πωλητής\n"
#~ " Eric\n"
#~ " Fabien\n"
#~ "\n"
#~ "Εδω έχουμε δύο πλάνα: Έργα και Πωλητές. Μιά γραμμή τιμολογίου θα πρέπει\n"
#~ "να μπορεί να γράφει αναλυτικές εγγραφές στα 2 πλάνα: Υποέργο 1.1 και\n"
#~ "Fabien. Το ποσό μπορεί επίσης να χωριστεί. Το παρακάτω παράδειγμα είναι για\n"
#~ "ένα τιμολόγιο που επηρεάζει τα δύο υποέργα και αναθέτει σε έναν πωλητή:\n"
#~ "\n"
#~ "Πλάνο1:\n"
#~ " Υποέργο 1.1 : 50%\n"
#~ " Υποέργο 1.2 : 50%\n"
#~ "Πλάνο2:\n"
#~ " Eric: 100%\n"
#~ "\n"
#~ "Οπότε όταν αυτή η γραμμή του τιμολογίου επιβεβαιωθεί, θα παράξει 3 "
#~ "αναλυτικές γραμμές,\n"
#~ "για μία εγγραφή λογαριασμού.\n"
#~ " "
#~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
#~ msgstr "Διαχείριση Πολλαπλών πλάνων στην Αναλυτική Λογιστική"
#, python-format
#~ msgid "Value Error"
#~ msgstr "Σφάλμα Αξίας"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ΟΚ"
#~ msgid "Period from"
#~ msgstr "Περίοδος απο"
#~ msgid "Analytic Distribution's models"
#~ msgstr "Μοντέλα Διανομών Αναλυτικής"
#~ msgid ""
#~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το μοντέλο διανομής έχει αποθηκευτεί. Θα μπορείτε να το "
#~ "χρησιμοποιείσετε ξανα αργότερα."
#~ msgid "Printing date:"
#~ msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης:"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#, python-format
#~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
#~ msgstr "Το Σύνολο θα πρέπει να είναι Μεταξύ %s και %s"
#, python-format
#~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
#~ msgstr "Πρέπει να ορίσετε το αναλυτικό ημερολόγιο για το '%s' ημερολόγιο!"
#~ msgid ""
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
#~ "journal,\n"
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
#~ "are confirmed.\n"
#~ "\n"
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
#~ " Projects\n"
#~ " Project 1\n"
#~ " SubProj 1.1\n"
#~ " SubProj 1.2\n"
#~ " Project 2\n"
#~ " Salesman\n"
#~ " Eric\n"
#~ " Fabien\n"
#~ "\n"
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
#~ "\n"
#~ "Plan1:\n"
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
#~ "Plan2:\n"
#~ " Eric: 100%\n"
#~ "\n"
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
#~ "lines,\n"
#~ "for one account entry.\n"
#~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
#~ "of creation\n"
#~ "of distribution models.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το πρόσθετο επιτρέπει τη χρήση πολλών αναλυτικών προγραμμάτων, σύμφωνα "
#~ "με το γενικό ημερολόγιο,\n"
#~ "έτσι ώστε να δημιουργηθούν πολλές αναλυτικές γραμμές όταν το τιμολόγιο ή οι "
#~ "καταχωρήσεις\n"
#~ "επιβεβαιώνονται.\n"
#~ "\n"
#~ "Για παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε την ακόλουθη αναλυτική δομή:\n"
#~ " Έργα\n"
#~ " Έργο1\n"
#~ " Υποέργο 1,1\n"
#~ " Υποέργο 1,2\n"
#~ " Έργο 2\n"
#~ " Πωλητής\n"
#~ " Eric\n"
#~ " Fabien\n"
#~ "\n"
#~ "Εδώ, έχουμε δύο σχέδια: Έργα και Πωλητής. Μια γραμμή τιμολογίου πρέπει\n"
#~ "να είναι σε θέση να γράψει αναλυτικά τις εγγραφές στο 2 σχέδια: Υποέργο 1,1 "
#~ "και\n"
#~ "Fabien. Το ποσό αυτό μπορεί επίσης να διαιρεθεί. Το ακόλουθο παράδειγμα "
#~ "είναι για\n"
#~ "ένα τιμολόγιο που αγγίζει τα δύο υποπρογράμματα και να ανατίθενται σε έναν "
#~ "πωλητή:\n"
#~ "\n"
#~ "Πλάνο1:\n"
#~ " Υποέργο 1.1: 50%\n"
#~ " Υποέργο 1.2: 50%\n"
#~ "Πλάνο2:\n"
#~ " Eric: 100%\n"
#~ "\n"
#~ "Έτσι, όταν αυτή η γραμμή του τιμολογίου επιβεβαιωθεί, δημιουργήσει 3 "
#~ "αναλυτικές γραμμές,\n"
#~ "για μία καταχώρηση λογαριασμόυ.\n"
#~ "Το αναλυτικό πλάνο επικυρώνει το ελάχιστο και το μέγιστο ποσοστό που κατά τη "
#~ "στιγμή της δημιουργίας\n"
#~ "των μοντέλων διανομής.\n"
#~ " "
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"