919 lines
34 KiB
Plaintext
919 lines
34 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "No order to invoice, create"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх, үүсгэх захиалга алга"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
||
msgstr "%s-н нэхэмжлэх цаг бүртгэлүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Үлгэр"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Үнийн нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Үлдэгдэл"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||
msgstr "Бодит зөрүүний хэмжээ (%)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||
msgstr "Дуусах огноо хэтэрсэн буюу урьдчилан төлсөн нэгж хангагдсан"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
||
msgstr "Эцсийн өртөг/Ажлын огноо"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid "Uninvoiced Amount"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй дүн"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "⇒ Invoice"
|
||
msgstr "⇒ Нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлийн дүн"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
||
msgstr "Эцсийн өртөгийг нэхэмжилсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||
msgstr "Энэ гэрээний ханшийн нийлбэр."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a quotation that can be converted into a "
|
||
"sales\n"
|
||
" order.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
|
||
" at a fix price on a contract.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Борлуулалтын захиалга руу хөрвүүлж болох үнийн саналыг "
|
||
"үүсгэхээр бол дарна уу.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Гэрээн дээр тогтмол үнээр нэхэмжилж болох бүх зүйлийг "
|
||
"хөтлөхдөө \n"
|
||
" борлуулалтын захиалгыг ашиглана уу.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||
msgstr "Бүх хэрэглэгчидийн нэхэмжилсэн дансны хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцалсан"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||
msgstr "Энэ гэрээнд нэхэмжлэгдсэн цагийн хуудсын мөрийн нийлбэр"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||
msgstr "Гэрээний хугацаа дуусах сануулга ${user.company_id.name}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales Order Lines of %s"
|
||
msgstr "%s-н Борлуулалтын Захиалгын Мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "End date is in the next month"
|
||
msgstr "Дуусах огноо дараа сард"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
||
msgstr "Тооцоололт хийсэн томъёо: Нэхэмжилсэн дүн / Нийт Дүн"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Шинжилгээний Данс"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
||
msgstr "Дансны менежертэй холбогдоогүй гэрээнүүд."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
|
||
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
|
||
" maximum authorized one.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP automatically sets contracts to be renewed in a "
|
||
"pending\n"
|
||
" state. After the negociation, the salesman should close or "
|
||
"renew\n"
|
||
" pending contracts.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Шинэ гэрээ тодорхойлохдоо дарна.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Энд шинэчлэх шаардлагатай гэрээнүүд байна. Өөрөөр хэлбэл "
|
||
"дуусах өдөр хэтэрсэн эсвэл зөвшөөрөгдсөн хүн хүч хэтэрсэн гэрээнүүд юм.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP нь автоматаар шинэчлэх шаардлагатай гэрээнүүдийг "
|
||
"шийд хүлээсэн төлөвт оруулдаг. Тохиролцол явагдсан дараагаар борлуулалтын "
|
||
"ажилтан гэрээг хаах юмуу шинэчилдэг.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Дуусан огноо"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Account Manager"
|
||
msgstr "Дансны менежер"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
|
||
msgstr "Дараах томъёогоор тооцоологддог: Максимум цаг - Бүх нэхэмжилсэн цаг"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Тооцоолсон"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Closed contracts"
|
||
msgstr "Хаагдсан Гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
||
msgstr "Дараах томъёогоор тооцоологддог: Онолын Орлого - Нийт Өртөг"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Time"
|
||
msgstr "Нэхэмжилсэн Цаг"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||
msgid "Remaining Time"
|
||
msgstr "Үлдсэн хугацаа"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||
"'normal','template'])]}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||
"'normal','template'])]}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Үнийн жагсаалт"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тооцоололд ашиглагдсан томъёо: Хамгийн их хугацаа - Нийт ажилласан хугацаа"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шинжилгээний данс дээрх таны зарцуулсан хугацаа (цагийн хуваариас). Энэ нь "
|
||
"'ерөнхий' төрөлтэй бүх журналь дээр тооцоололт хийдэг."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх, үүсгэх зүйлс алга"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||
msgstr "Гэрээн дах үлгэрийн зайлшгүй хэрэглээ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid "Total Worked Time"
|
||
msgstr "Нийт ажилласан хугацаа"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Real Margin"
|
||
msgstr "Бодит зөрүү"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||
msgstr "Захиалагчид оноогдсон гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||
msgid "Hours summary by month"
|
||
msgstr "Сарын цагийн хураангуй"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Pending contracts"
|
||
msgstr "Шийд хүлээсэн гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||
msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: (Бодит зөрүү/ Нийт өртөг)*100"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "or view"
|
||
msgstr "эсвэл үзэх"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Эцэг"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Units Consumed"
|
||
msgstr "Хангагдсан Нэгжүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Сар"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||
msgstr "Хугацаа & Нэхэмжлэлийн материал"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Эхлэх огноо"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Expiring soon"
|
||
msgstr "Удахгүй хугацаа дуусна"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Нэхэмжилсэн"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hello ${object.name},\n"
|
||
"\n"
|
||
"% macro account_table(values):\n"
|
||
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th>Customer</th>\n"
|
||
" <th>Contract</th>\n"
|
||
" <th>Dates</th>\n"
|
||
" <th>Prepaid Units</th>\n"
|
||
" <th>Contact</th>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||
" % for account in accounts:\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||
" <td><a "
|
||
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
||
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
|
||
"'???'}</td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
||
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"% endmacro \n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" Thanks,\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<pre>\n"
|
||
"-- \n"
|
||
"OpenERP Automatic Email\n"
|
||
"</pre>\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Сайн байна уу? ${object.name},\n"
|
||
"\n"
|
||
"% macro account_table(values):\n"
|
||
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th>Захиалагч</th>\n"
|
||
" <th>Гэрээ</th>\n"
|
||
" <th>Огноонууд</th>\n"
|
||
" <th>Урьдчилан төлсөн нэгж</th>\n"
|
||
" <th>Холбогч</th>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||
" % for account in accounts:\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||
" <td><a "
|
||
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
||
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
|
||
"'???'}</td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
||
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"% endmacro \n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" Дараах менюг ашиглан шинэчлэх гэрээнүүдийг шалгаж болно:\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
" <li>Борлуулалт / Нэхэмлэл / Шинэчлэх гэрээнүүд</li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" Баярлалаа,\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<pre>\n"
|
||
"-- \n"
|
||
"OpenERP Автомат Эмэйл\n"
|
||
"</pre>\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Цагийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Хаасан"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
||
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв шинжилгээний данс дээр суурилж байгаа бол нэхэмжлэж болох хугацаа "
|
||
"(цаг/өдөр) ('ерөнхий' төрөлтэй журналаас)."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
||
msgid "Overdue Quantity"
|
||
msgstr "Тоо ширхэг хязгаараас давсан"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||
msgstr "Онолын Орлого"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "Шинэчлэх"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Борлуулалтын захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв өртөгөөс нэхэмжлэх бол энэ нь хамгийн сүүлийн нэхэмжилсэн огноо."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||
"the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||
"the pricelist."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Cancelled contracts"
|
||
msgstr "Цуцалсан гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click here to create a template of contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
|
||
" can be selected by the salespeople to quickly configure "
|
||
"the\n"
|
||
" terms and conditions of the contract.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Гэрээний үлгэрийг үүсгэхдээ энд дарна.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Үлгэр нь гэрээ/төслийг урьдчилан тохируулдаг бөгөөд "
|
||
"ингэснээр борлуулалтына ажилтан шууд сонгон хурдан хугацаанд гэрээний нөхцөл "
|
||
"зэрэгийг тохируулах боломжтой болдог.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||
msgid "Hours Summary by User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгчээр багцалсан цаг"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Гэрээ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||
"account or a contract."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шинжилгээний данс болон гэрээг үүсгэхэд үлгэр талбарыг заавал шаардагдах "
|
||
"болгох боломжийг олгодог."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr "Нэхэмжлэгдсэн болон нэхэмжлэх ёстой хугацааны нийлбэр (цаг/өдөр)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Revenue per Time (real)"
|
||
msgstr "Орлого Хугацаагаар (бодит)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Expired or consumed"
|
||
msgstr "Хугацаа дууссан эсвэл хангагдсан"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
|
||
"invoicing based on\n"
|
||
" work done, expenses and/or sales orders. OpenERP will "
|
||
"automatically manage\n"
|
||
" the alerts for the renewal of the contracts to the right "
|
||
"salesperson.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Шинэ гэрээ үүсгэхдээ дарна.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Гэрээг ашиглан даалгавар, асуудал, цагийн хуудас, "
|
||
"хийгдсэн ажил дээрх нэхэмжлэл, зардал, борлуулалтын захиалга зэрэгийг хянаж "
|
||
"дагаж болно. OpenERP нь автоматаар зөв борлуулалтынажилтанд гэрээг шинэчлэх "
|
||
"талаар автомат сануулгыг хэлэх явдлыг менежмент хийдэг.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||
msgid "Total to Invoice"
|
||
msgstr "Нийт нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contracts not assigned"
|
||
msgstr "Гэрээнүүд оноогдоогүй байна"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Customer Contracts"
|
||
msgstr "Захиалагчийн гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||
msgid "Total Invoiced"
|
||
msgstr "Нийт нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Хийгдэж буй"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжлэх үнийн дээд хэмжээ - Нэхэмжилсэн хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||
msgstr "Боловсруулагдаж буй гэрээнүүд (нээлттэй, ноорог)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "Last Invoice Date"
|
||
msgstr "Сүүлийн нэхэмжлэлийн огноо"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Units Remaining"
|
||
msgstr "Нэгжийн үлдэгдэл"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
|
||
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you "
|
||
"want\n"
|
||
" to record new activities to invoice, you should use the "
|
||
"timesheet\n"
|
||
" menu instead.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Энд таны хийсэн бөгөөд захиалагчаас нэхэмжилж болох худалдан "
|
||
"авалт болон цагийн хуудасуудын жагсаалт байна. Хэрэв нэхэмжлэх шаардлагатай "
|
||
"ажлуудыг хөтлөх шаардлагатай бол цагийн хуудас менюг ашиглах хэрэгтэй.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid "Uninvoiced Time"
|
||
msgstr "Нэхэмжлээгүй Хугацаа"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid "Total Costs"
|
||
msgstr "Нийт зардал"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ гэрээн дах үлдэгдэл орлогын таамаглал. Үлдэж буйю дэд дүнгийн нийлбэрээр "
|
||
"тооцоологдоно. Өөрөөр хэлбэл '(Таамаглагдсан - Нэхэмжилсэн)' болон "
|
||
"'Нэхэмжлэх'-н хоорондын хамгийн ялгаагаар тооцоологдоно."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
||
msgid "Contracts to Renew"
|
||
msgstr "Шинэчлэх Гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||
msgstr " Энэ гэрээнд нэхэмжилж болох бүх зүйлсийн нийлбэр."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Theoretical Margin"
|
||
msgstr "Онолын Хязгаар"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||
msgid "Total Remaining"
|
||
msgstr "Нийт үлдэгдэл"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||
msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжилсэн хэмжээ - Нийт өртөг."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх цагийн тооцоолол"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||
msgid "Fixed Price"
|
||
msgstr "Тогтмол үнэ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||
msgstr "Энэ данс дээр хйигдсэн сүүлийн ажлын огноо."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"When reinvoicing costs, OpenERP uses the\n"
|
||
" pricelist of the contract which uses the price\n"
|
||
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
||
" products are defined on each employee)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Өртөгийг дахин нэхэмжлэхэд OpenERP нь \n"
|
||
" холбогдох бараан (ж: ажилчин бүр дээр цаг "
|
||
"бүртгэл бараа тодорхойлогддог) \n"
|
||
" дээр тодорхойлогдсон үнийг ашиглаж\n"
|
||
" гэрээний үнийн хүснэгтээр тооцоолол хийнэ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
||
msgid "sale.config.settings"
|
||
msgstr "sale.config.settings"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||
msgstr "Үлгэрүүдийн зайлшгүй хэрэглээ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||
msgid "Contract Template"
|
||
msgstr "Гэрээний загвар"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid ""
|
||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ дансны нийт өртөг. Бодит өртөгийг ба дагалдах өртөгийг (нэхэмжлэлээс) "
|
||
"багтаасан."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
||
msgid "Total Estimation"
|
||
msgstr "Нийт таамаг тооцоо"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Remaining Revenue"
|
||
msgstr "Үлдэх орлого"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||
"the customer based on the total costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||
"the customer based on the total costs."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Нийт хугацаа"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||
msgid ""
|
||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||
msgstr ""
|
||
"үлгэрийн талбар нь шинжилгээний данс болон гэрээнд заавал шаардагдана."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||
msgid "On Timesheets"
|
||
msgstr "Цагийн хуудсуудад"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Нийт"
|
||
|
||
#~ msgid "Pending"
|
||
#~ msgstr "Хүлээгдэж буй"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
|
||
#~ "hours are higher than the allocated hours"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Гэрээ шинэчлэгдэх хэрэгтэй учир нь дуусах хугацаа хэтэрсэн эсвэл ажилласан "
|
||
#~ "цаг нь хуваарилсан цагаас хэтэрсэн"
|
||
|
||
#~ msgid "Pending contracts to renew with your customer"
|
||
#~ msgstr "Захиалагчтай шинэчлэхээр хүлээж байгаа гэрээнүүд"
|
||
|
||
#~ msgid "Contracts in progress"
|
||
#~ msgstr "Боловсруулагдаж байгаа гэрээ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
|
||
#~ msgstr "OpenERP-д гэрээ нь харилцагч бүхий шинжилгээний данс юм."
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "Нээх"
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Orders"
|
||
#~ msgstr "Борлуулалтын захиалга"
|
||
|
||
#~ msgid "Units Done"
|
||
#~ msgstr "Хийгдсэн Нэгжүүд"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When invoicing on timesheet, OpenERP uses the\n"
|
||
#~ " pricelist of the contract which uses the price\n"
|
||
#~ " defined on the product related to each employee "
|
||
#~ "to\n"
|
||
#~ " define the customer invoice price rate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Цагийн хуудас дээр нэхэмжлэхэд, OpenERP нь ажилчин бүрт тодорхойлогдсон цаг "
|
||
#~ "бүртгэлийн \n"
|
||
#~ " барааны гэрээний үнийн хүснэгтийг хэрэглэж "
|
||
#~ "захиалагчид нэхэмжилдэг."
|