400 lines
10 KiB
Plaintext
400 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_invoice_layout
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:34+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
msgid "Sub Total"
|
|
msgstr "Mezisoučet"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Poznámka:"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Cancelled Invoice"
|
|
msgstr "Storno faktura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
#: field:notify.message,name:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Disc. (%)"
|
|
msgstr "Sleva (%)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tisk"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: help:notify.message,msg:0
|
|
msgid ""
|
|
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
|
|
msgstr "Toto oznámení se zobrazí v dolní části faktury (při tisku)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Cena za kus"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
|
msgid "Notify By Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "VAT :"
|
|
msgstr "DPH:"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Tel. :"
|
|
msgstr "Telefonní číslo:"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "PRO-FORMA"
|
|
msgstr "Proforma"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
msgstr "Řádky faktury"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: view:account.invoice.line:0
|
|
msgid "Seq."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
|
|
msgid "Notification Message"
|
|
msgstr "Oznámení"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
msgid "Customer Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cena"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Datum faktury"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
msgstr "Daně:"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
|
msgid "Source Account"
|
|
msgstr "Zdrojový účet"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
|
msgid "Write Messages"
|
|
msgstr "Napsat zprávu"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Základ"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Zalomení stránky"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: view:notify.message:0
|
|
#: field:notify.message,msg:0
|
|
msgid "Special Message"
|
|
msgstr "Speciální zpráva"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
|
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
|
msgstr "Zpráva zobrazená ve spodní části reportu"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Množství"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Vrácení:"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Fax :"
|
|
msgstr "Fax :"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Celkem:"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
|
msgid "Select Message"
|
|
msgstr "Zvolte zprávu"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: view:notify.message:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Zprávy"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Description / Taxes"
|
|
msgstr "Popis / Daně"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Množství"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
|
msgid "ERP & CRM Solutions..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Net Total :"
|
|
msgstr "K úhradě:"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Celkem :"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
msgstr "Rozepsaná faktura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: field:account.invoice.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "Číselná řada"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
|
|
msgid "Account Invoice Special Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Původ"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
msgid "Separator Line"
|
|
msgstr "Oddělovací čára"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Your Reference"
|
|
msgstr "Vaše reference"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Supplier Invoice"
|
|
msgstr "Faktura dodavatele"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Daň"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "řádek faktury"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
msgid "Net Total:"
|
|
msgstr "K úhradě:"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
|
|
msgid "Invoices and Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: field:account.invoice.line,state:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: view:notify.message:0
|
|
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
|
msgstr "Napište oznámení nebo přání"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Storno"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Supplier Refund"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Zpráva"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
msgid "Taxes :"
|
|
msgstr "Daně :"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
|
msgid "All Notification Messages"
|
|
msgstr "Všechna oznámení"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module provides some features to improve the layout of the "
|
|
#~ "invoices.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It gives you the possibility to\n"
|
|
#~ " * order all the lines of an invoice\n"
|
|
#~ " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
|
|
#~ " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
|
|
#~ "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
|
|
#~ "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
|
|
#~ "punctual conditions...\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Tento modul umožňuje některé funkce pro vylepšení vzhledu faktury\n"
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ " Dává možnost k\n"
|
|
#~ " * seřadit všechny řádky faktury\n"
|
|
#~ " * přidat název, komentáře, mezisoučty\n"
|
|
#~ " * vykreslí vodorovnou linku a přidá zalomení stránky\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Navíc je zde možnost vytisknout vybrané faktury se speciální zprávou v "
|
|
#~ "dolní části faktury. Tato možnost je velmi užitečná pro tisk novoročního "
|
|
#~ "přání nebo speciálních podmínek\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Invoices Layout Improvement"
|
|
#~ msgstr "Vylepšení vzhledu faktur"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Date:"
|
|
#~ msgstr "Datum fakturace:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."
|