335 lines
9.9 KiB
Plaintext
335 lines
9.9 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * report_sale
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:12+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.category,price_average:0
|
|
#: field:report.sale.order.product,price_average:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Prix moyen"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: field:report.sale.order.created,state:0
|
|
#: field:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "Order State"
|
|
msgstr "État commande"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_created
|
|
msgid "Report of Created Sale Order"
|
|
msgstr "Rapport sur les commandes crées"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: view:report.sale.order.category:0
|
|
msgid "Sales Orders by category"
|
|
msgstr "Commandes de vente par catégorie"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_6
|
|
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_6
|
|
msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
|
|
msgstr "Chiffres d'affaires cumulés mensuels des ventes sur un an"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_product
|
|
msgid "Sales Orders by Products"
|
|
msgstr "Commandes de vente par produit"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu1
|
|
msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
|
|
msgstr "Chiffres d'affaires mensuels sur un an"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_turnover_product_tree
|
|
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_turnover_per_product
|
|
#: view:report.turnover.per.product:0
|
|
msgid "Turnover Per Product"
|
|
msgstr "Chiffres d'affaires par produit"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "Nom de modèle non valide dans la définition de l'action."
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_82
|
|
msgid "All Months"
|
|
msgstr "Tous les mois"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de "
|
|
"caractères spéciaux"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "Waiting Schedule"
|
|
msgstr "À planifier"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.category,price_total:0
|
|
#: field:report.sale.order.product,price_total:0
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Prix total"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.product,product_id:0
|
|
#: field:report.turnover.per.product,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_category
|
|
msgid "Sales Orders by Categories"
|
|
msgstr "Commandes de vente par catégorie"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_sale_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_sale_list
|
|
msgid "Sales of the Month"
|
|
msgstr "Ventes du mois"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product
|
|
msgid "Sales by Product (this month)"
|
|
msgstr "Ventes par produit (ce mois)"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.created,partner_shipping_id:0
|
|
msgid "Shipping Address"
|
|
msgstr "Adresse d'expédition"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_4
|
|
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_4
|
|
msgid "Monthly sales turnover over one year"
|
|
msgstr "Chiffres d'affaires mensuels sur un an"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
|
msgstr "Exception de facture"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_sale.module_meta_information
|
|
msgid "Sales Management - Reporting"
|
|
msgstr "Gestion des ventes - Rapports"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category_all
|
|
#: view:report.sale.order.category:0
|
|
msgid "Sales by Category of Products"
|
|
msgstr "Ventes par catégorie de produits"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu3
|
|
msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
|
|
msgstr "Chiffres d'affaires mensuel des ventes cumulés depuis un an"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.category,quantity:0
|
|
#: field:report.sale.order.product,quantity:0
|
|
msgid "# of Products"
|
|
msgstr "# de Produits"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.created,name:0
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Référence de la commande"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product_all
|
|
#: view:report.sale.order.product:0
|
|
msgid "Sales by Product"
|
|
msgstr "Ventes par produit"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_81
|
|
msgid "This Month"
|
|
msgstr "Ce mois"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.category,category_id:0
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Catégories"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Devis"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.created,partner_id:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue !"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_view_created_sale_order_dashboard
|
|
msgid "Created Sale Orders"
|
|
msgstr "Commandes crées"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_80
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Rapports"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_turnover_month_tree
|
|
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_turnover_per_month
|
|
#: view:report.turnover.per.month:0
|
|
msgid "Turnover Per Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu2
|
|
msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
|
|
msgstr "Chiffres d'affaires journalier depuis un an"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.created,date_order:0
|
|
msgid "Date Ordered"
|
|
msgstr "Date de commande"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Sales orders"
|
|
msgstr "Commandes de ventes"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_83
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Graphiques"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "Manual in progress"
|
|
msgstr "Manuelle en cours"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "Shipping Exception"
|
|
msgstr "Exception de livraison"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.turnover.per.month,turnover:0
|
|
#: field:report.turnover.per.product,turnover:0
|
|
msgid "Total Turnover"
|
|
msgstr "Chiffre d'affaire total"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: view:report.sale.order.created:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Référence"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category
|
|
msgid "Sales by Category of Product (this month)"
|
|
msgstr "Ventes par catégorie de produits (ce mois)"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_5
|
|
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_5
|
|
msgid "Daily sales turnover over one year"
|
|
msgstr "Chiffres d'affaires journalier sur un an"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
|
msgid "Manual In Progress"
|
|
msgstr "Manuelle en cours"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.category,name:0
|
|
#: field:report.sale.order.product,name:0
|
|
#: field:report.turnover.per.month,name:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.category,count:0
|
|
#: field:report.sale.order.product,count:0
|
|
msgid "# of Lines"
|
|
msgstr "Nb. de lignes"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.created,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Date de création"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: view:report.sale.order.created:0
|
|
msgid "Created Sales orders"
|
|
msgstr "Commandes de vente créées"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
|
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_so_pipeline
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Sales by State"
|
|
msgstr "Ventes par état"
|
|
|
|
#. module: report_sale
|
|
#: field:report.sale.order.created,amount_untaxed:0
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "Montant hors-taxe"
|