2766 lines
64 KiB
Plaintext
2766 lines
64 KiB
Plaintext
# Greek translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:01+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
|
||
msgid "Auction taken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Set to draft"
|
||
msgstr "Ρύθμιση ως πρόχειρο"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.deposit,partner_id:0
|
||
#: field:auction.lots,seller_id:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,seller:0
|
||
msgid "Seller"
|
||
msgstr "Πωλητής"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.sms.send,text:0
|
||
msgid "SMS Message"
|
||
msgstr "Μήνυμα SMS"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
|
||
msgid "First Bank Statement For Buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,lot_id:0
|
||
#: field:auction.lot.history,lot_id:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Αντικείμενο"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction.object.date,obj_num:0
|
||
msgid "# of Objects"
|
||
msgstr "# αντικειμένων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
#: report:auction.bids:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,ach_uid:0
|
||
#: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,buyer:0
|
||
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
||
msgid "Buyer"
|
||
msgstr "Αγοραστής"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,object:0
|
||
msgid "No of objects"
|
||
msgstr "Αριθμόες αντικειμένων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,paid_vnd:0
|
||
msgid ""
|
||
"When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of paid items (based on invoices):"
|
||
msgstr "# πληρωμένων αντικειμένων (βασισμένο στα τιμολόγια):"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Deposit Border"
|
||
msgstr "Κατάθεση ορίων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "Αξία Τιμολογίου"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,name:0
|
||
msgid "Auction object name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
|
||
msgid "aie.category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,amount:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,amount2:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,amount3:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Ποσό"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
|
||
msgid "Deposit border"
|
||
msgstr "Όριο κατάθεσης"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When auction starts the state is 'Draft'.\n"
|
||
" At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,amount3:0
|
||
msgid "Amount For Third Bank Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Buy object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_num:0
|
||
msgid "List Number"
|
||
msgstr "Αριθμός καταλόγου"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit.cost,name:0
|
||
msgid "Cost Name"
|
||
msgstr "Όνομα κόστους"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: field:auction.dates,state:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,state:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "First Auction Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lot.category,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
|
||
"lot category without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Αναφορά"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,total_price:0
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Συνολική Τιμή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Total Adj."
|
||
msgstr "Συνολική προσαρμογή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
||
msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS Send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,costs:0
|
||
msgid "Deposit cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
#: selection:report.auction,state:0
|
||
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Unsold"
|
||
msgstr "Αδιάθετο"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Search Auction deposit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,lot_num:0
|
||
msgid "List number in depositer inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Αντικείμενα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
|
||
#: field:auction.dates,seller_costs:0
|
||
msgid "Seller Costs"
|
||
msgstr "Έξοδα πωλητών"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
#: view:auction.bid_line:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,bid_lines:0
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
|
||
msgid "Bids"
|
||
msgstr "Προσφορές"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,gross_revenue:0
|
||
msgid "Gross Revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
||
msgid "Buyer Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,obj_ret:0
|
||
msgid "# obj ret"
|
||
msgstr "Αριθμός αντικειμένων που επεστράφησαν"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
|
||
msgid "Bid Auctions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,image:0
|
||
msgid "Object Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No buyer is set for this lot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:578
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_object_categories
|
||
msgid "Auction object Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
|
||
msgid "Auction Deposit Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Deposit Border Form"
|
||
msgstr "Κατάθεση φόρμας συνόρων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,statement_id:0
|
||
msgid "Bank statement line for given buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.category,aie_categ:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
|
||
msgid "Map buyer username to Partners"
|
||
msgstr "Καταγραφή του ονόματος χρήστη στους 'Συνεργάτες'"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Search Auction Lots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,net_revenue:0
|
||
msgid "Net Revenue"
|
||
msgstr "Καθαρό έσοδο"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction.adjudication,state:0
|
||
#: field:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
|
||
msgid "SMS Send"
|
||
msgstr "Αποστολή γραπτού μηνύματος"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: selection:report.auction,state:0
|
||
msgid "Sold"
|
||
msgstr "Πουλημένο"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Lots belong to this Auction Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "New Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,name:0
|
||
msgid "Bid date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία προσφορών"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,acc_expense:0
|
||
msgid "Expense Account"
|
||
msgstr "Λογαριασμός Εξόδων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
|
||
msgid "Deliveries Management"
|
||
msgstr "Διαχείριση Παραδόσεων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_desc:0
|
||
msgid "Object Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή αντικειμένου"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,artist2_id:0
|
||
msgid "Artist/Author2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Line1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
|
||
msgid "Make Invoice for Buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,gross_revenue:0
|
||
#: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
|
||
msgid "Gross revenue"
|
||
msgstr "Μικτό έσοδο"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
|
||
msgid "Pay objects of the buyer"
|
||
msgstr "Πληρωμή αντικειμένων του αγοραστή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,auction2:0
|
||
msgid "End date of auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
||
msgid "Send SMS"
|
||
msgstr "Αποστολή SMS"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,name2:0
|
||
msgid "Short Description (2)"
|
||
msgstr "Σύντομη περιγραφή (2)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
|
||
msgid "Buyers"
|
||
msgstr "Αγοραστές"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Object Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
|
||
msgid "VAT 12%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Buyer Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
|
||
msgid "Results with buyer"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα με τον αγοραστή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,price:0
|
||
msgid "Maximum Price"
|
||
msgstr "Μέγιστη τιμή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,auction1:0
|
||
msgid "Start date of auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
|
||
msgid "Auction Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,buyer_costs:0
|
||
msgid "Account tax for buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Next Auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.taken:0
|
||
msgid "Select lots which are Sold"
|
||
msgstr "Επιλέξτε παρτίδες που έχουν πουληθεί"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,statement_id:0
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Πληρωμή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:571
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.deposit,method:0
|
||
msgid "Keep until sold"
|
||
msgstr "Διατήρηση μέχρι να πουληθεί"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Last Auction Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,obj_num:0
|
||
msgid "# of Encoded obj."
|
||
msgstr "Πλήθος κωδικοποιημένων αντικειμένων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,paid_vnd:0
|
||
msgid "Seller Paid"
|
||
msgstr "Αμειβόμενος Πωλητής"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Objects statistics"
|
||
msgstr "Στατιστικά Αντικειμένων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of sellers:"
|
||
msgstr "Πλήθος πωλητών:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,date:0
|
||
#: field:report.object.encoded,date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of items taken away:"
|
||
msgstr "πλήθος αντικειμένων που παραδόθηκαν:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction's Summary"
|
||
msgstr "Περίληψη Δημοπρασίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "%)"
|
||
msgstr "%)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Buyer Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,gross_revenue:0
|
||
msgid "Buyer Price - Seller Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
|
||
msgid "# of objects"
|
||
msgstr "ΠΛήθος αντικειμένων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_est2:0
|
||
msgid "Maximum Estimation"
|
||
msgstr "Μέγιστος υπολογισμός"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,buyer_price:0
|
||
msgid "Buyer price"
|
||
msgstr "Τιμή αγοραστή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Bids Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,is_ok:0
|
||
msgid "Buyer's payment"
|
||
msgstr "ΠΛηρωμή αγοραστή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "End of auction"
|
||
msgstr "Τέλος Δημοπρασίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
|
||
msgid "Auction Catalog Flagey"
|
||
msgstr "Κατάλογος δημοπρασιών Flagey"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
|
||
msgid "Seller Costs1"
|
||
msgstr "Έξοδα πωλητή1"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,create_uid:0
|
||
#: field:auction.lots,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of buyers:"
|
||
msgstr "Πλήθος αγοραστών"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,costs:0
|
||
msgid "Indirect costs"
|
||
msgstr "Έμμεσα έξοδα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,seller_costs:0
|
||
msgid "Account tax for seller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UserError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,journal_seller_id:0
|
||
msgid "Seller Journal"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο πωλητή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: selection:auction.dates,state:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: selection:report.auction,state:0
|
||
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
|
||
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Invoiced Auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:aie.category,child_ids:0
|
||
msgid "children aie category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,ach_emp:0
|
||
msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
|
||
msgid "Gestion emporte"
|
||
msgstr "Διαχείριση Κερδισμένων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
#: report:auction.bids:0
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,auction_id:0
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
#: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lot.category:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
|
||
msgid "Object Categories"
|
||
msgstr "Κατηγορίες αντικειμένων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
|
||
msgid "API ID"
|
||
msgstr "API ID"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,name:0
|
||
#: field:auction.bid_line,bid_id:0
|
||
msgid "Bid ID"
|
||
msgstr "Ταυτότητα προσφοράς"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Min Estimate:"
|
||
msgstr "Ελάχιστος εκτίμηση:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,net_margin:0
|
||
msgid "Net Margin"
|
||
msgstr "Καθαρό περιθώριο"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
|
||
msgid "Net limit ?"
|
||
msgstr "Καθαρό όριο ;"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:aie.category,child_ids:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of commissions:"
|
||
msgstr "Πλήθος προμηθειών"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,auction:0
|
||
#: field:auction.dates,name:0
|
||
msgid "Auction Name"
|
||
msgstr "Όνομα Δημοπρασίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.tax_seller
|
||
msgid "Seller Costs (12%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:aie.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent aie Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid "(Keep empty for automatic number)"
|
||
msgstr "( Αφήστε το κενό για αυτόματη αρίθμιση )"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:578
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Invoice Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
|
||
msgid "Bailiffs Listing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This record does not exist !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.pay.buy,total:0
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,amount:0
|
||
msgid "Amount For First Bank Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
|
||
#: view:report.auction.object.date:0
|
||
msgid "Objects per day"
|
||
msgstr "Αντικείμενα ανα ημέρα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,author_right:0
|
||
msgid "Account tax for author commission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
|
||
msgid "Oeuvres a 21%"
|
||
msgstr "Έργα σε 21%"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,adj:0
|
||
msgid "Adj."
|
||
msgstr "Προσαρμογή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.history,name:0
|
||
#: field:report.auction.adjudication,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_ret:0
|
||
msgid "Price retired"
|
||
msgstr "Απόσυρση τιμής"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Extra Costs"
|
||
msgstr "Επιπλέον έξοδα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
||
msgid "Map "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,paid_ach:0
|
||
msgid "Buyer Invoice Reconciled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,date_dep:0
|
||
msgid "Deposit date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία κατάθεσης"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
|
||
msgid "Deposits"
|
||
msgstr "Αποθέματα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
|
||
msgid "Specific Costs"
|
||
msgstr "Ειδικά έξοδα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "To pay ("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
|
||
msgid "Buyer Costs (20%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
|
||
msgid "Auctions"
|
||
msgstr "Δημοπρασίες"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Total Adjudications"
|
||
msgstr "Σύνολο Κατακυρώσεων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
|
||
msgid "Make invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Ιστορικό"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:aie.category,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
||
msgid "Nr."
|
||
msgstr "Νο."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
|
||
msgid "Barcode batch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
||
msgid "Num"
|
||
msgstr "Num"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
#: view:auction.taken:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Buyer's Payment History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.artists:0
|
||
#: field:auction.artists,biography:0
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "Βιογραφία"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Απογραφή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
msgid "Create Invoices for Seller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,obj_margin:0
|
||
msgid "Net margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,lot_local:0
|
||
msgid "Auction Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Analytic"
|
||
msgstr "Αναλυτικοί"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,paid_ach:0
|
||
msgid ""
|
||
"When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:bids.lots:0
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "Cat.N"
|
||
msgstr "Cat.N"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.deposit,method:0
|
||
msgid "Decrease limit of 10%"
|
||
msgstr "Μείωση ορίου 10%"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,adj_total:0
|
||
#: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
|
||
msgid "Total Adjudication"
|
||
msgstr "Σύνολο προσφορών"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
|
||
msgid "Invoice Buyer objects"
|
||
msgstr "Τιμολόγηση αντικειμένων αγοραστή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "My Auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,gross_margin:0
|
||
msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,contact_tel:0
|
||
msgid "Contact Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Φωτογραφίες"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice,number:0
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
|
||
msgid "Invoice Number"
|
||
msgstr "Αριθμός Τιμολογίου"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Active IDs not Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open
|
||
msgid "Open Bids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
|
||
msgid "Auction board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:aie.category,name:0
|
||
#: view:auction.artists:0
|
||
#: report:bids.lots:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,name:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
|
||
msgid "Depositer Inventory"
|
||
msgstr "Απογραφή αποταμιευτών"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:692
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Buyer has no Invoice Address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_adjudication_tree
|
||
msgid "Auction Adjudication Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.sms.send,user:0
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Είσοδος"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
|
||
msgid "report_auction_adjudication"
|
||
msgstr "Αναφορά_δημοπρασίες_Διαγωνισμοί"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
|
||
msgid "Seller Form"
|
||
msgstr "Φόρμα πωλητή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_type:0
|
||
#: field:report.auction,lot_type:0
|
||
msgid "Object category"
|
||
msgstr "Κατηγορία αντικειμένου"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.taken:0
|
||
msgid "Mark Lots"
|
||
msgstr "Σημείωσε τις παρτίδες"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
|
||
msgid "Auction Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_num:0
|
||
#: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
|
||
msgid "Catalog Number"
|
||
msgstr "Αριθμός καταλόγου"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Λογιστική"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
|
||
msgid "Bids phones"
|
||
msgstr "Προσφορές δια τηλεφώνου"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,avg_estimation:0
|
||
msgid "Avg estimation"
|
||
msgstr "Υπολογισμός μέσου όρου"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Debit:"
|
||
msgstr "Χρέωση:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,author_right:0
|
||
msgid "Author rights"
|
||
msgstr "Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction during last month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,journal_id:0
|
||
msgid "Account journal for buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,bid_lines:0
|
||
#: report:auction.bids:0
|
||
#: report:bids.lots:0
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
|
||
msgid "Bid"
|
||
msgstr "Προσφορά"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Total net rev."
|
||
msgstr "Συνολικά καθαρά έσοδα."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
|
||
msgid "Sellers"
|
||
msgstr "Πωλητές"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Draft Auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,lot_est2:0
|
||
msgid "Maximum Estimate Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
msgid "Move to Auction date"
|
||
msgstr "Μεταφορά στην ημερομηνία δημοπρασίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of unsold items:"
|
||
msgstr "Πλήθος Αδιάθετων αντικειμένων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Create Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,auction_id:0
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
|
||
msgid "Auction Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Δημοπρασίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
||
msgid ", ID"
|
||
msgstr ", Ταυτότητα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Adj.("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
|
||
msgid "Lots List - Landscape"
|
||
msgstr "Λίστα παρτίδων - Τοπία"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.artists:0
|
||
msgid "Author/Artist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,ach_login:0
|
||
#: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
|
||
msgid "Buyer Username"
|
||
msgstr "Όνομα χρήστη αγοραστή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.category,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree
|
||
msgid "Latest objects"
|
||
msgstr "Τελευταία αντικείμενα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_local:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Month -1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,is_ok:0
|
||
msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,ach_emp:0
|
||
msgid "Taken Away"
|
||
msgstr "Απομάκρυνση"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Total gross rev."
|
||
msgstr "Συνολικά μικτά έσοδα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,lot_est1:0
|
||
msgid "Minimum Estimate Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Deposit Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This lot does not exist !"
|
||
msgstr "Αυτή η παρτίδα δεν υπάρχει !"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,call:0
|
||
msgid "To be Called"
|
||
msgstr "Να ονομάζεται"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
|
||
msgid "Min est/Adj/Max est"
|
||
msgstr "Ελάχιστη εκτίμηση / προσαρμογή / Μέγιστη εκτίμηση"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_est1:0
|
||
msgid "Minimum Estimation"
|
||
msgstr "Ελάχιστος υπολογισμός"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
|
||
msgid "Sms send "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
|
||
msgid "Change Auction Date"
|
||
msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας δημοπρασίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.artists,birth_death_dates:0
|
||
msgid "Lifespan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.deposit,method:0
|
||
msgid "Withdrawned method"
|
||
msgstr "Μέθοδος Απόσυρσης"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Buyer Commissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
|
||
msgid "Auction Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment aborted !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.history,price:0
|
||
msgid "Withdrawn price"
|
||
msgstr "Απόσυρση τιμής"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Beginning of the auction"
|
||
msgstr "Έναρξη της Δημοπρασίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
|
||
msgid "Third Bank Statement For Buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,month:0
|
||
#: field:report.auction.object.date,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Max Estimate:"
|
||
msgstr "Μέγιστη εκτίμηση:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Statistical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
|
||
msgid "Auction Deposit Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
|
||
msgid "Object statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,net_margin:0
|
||
msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
|
||
msgid "Lot History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "Δημιουργία Τιμολογίων"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
|
||
msgid "VAT 5%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
|
||
msgid "Map Buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Παρτίδα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree
|
||
msgid "Auction Object Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
|
||
msgid "auction.artists"
|
||
msgstr "Δημοπρασίες.Καλλιτέχνες"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,avg_price:0
|
||
msgid "Avg Price."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
|
||
msgid "Second Bank Statement For Buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,journal_id:0
|
||
msgid "Buyer Journal"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο Αγοραστή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Πληρωμένα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:bids.lots:0
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.category,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Exposition Dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
|
||
msgid "TVA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,important:0
|
||
msgid "To be Emphatized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
|
||
msgid "TVA1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction.object.date:0
|
||
msgid "Objects per Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
|
||
#: field:auction.lots,sel_inv_id:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
msgid "Seller Invoice"
|
||
msgstr "Τιμολόγιο πωλητή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Objects by day"
|
||
msgstr "Αντικείμενα ανά Ημέρα"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,expo2:0
|
||
msgid "Last exposition date for auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:571
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missed buyer !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
||
msgid "Flagey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Auction manager "
|
||
msgstr "Υπεύθυνος Δημοπρασίας "
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Two different buyers for the same invoice !\n"
|
||
"Please correct this problem before invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Commissions"
|
||
msgstr "Προμήθειες"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,vnd_lim:0
|
||
msgid "Seller limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,transfer:0
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Line3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Line2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,obj_ret:0
|
||
msgid "Object Ret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction.adjudication:0
|
||
msgid "Total adjudication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.deposit,method:0
|
||
msgid "Contact the Seller"
|
||
msgstr "Επικοινωνήστε με τον πωλητή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.taken,lot_ids:0
|
||
msgid "Lots Emportes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,net_margin:0
|
||
msgid "Net Margin (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Seller Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.deposit,lot_id:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Seller Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Paid:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,total_neg:0
|
||
msgid "Allow Negative Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,amount2:0
|
||
msgid "Amount For Second Bank Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.history,auction_id:0
|
||
#: field:report.auction,auction:0
|
||
#: field:report.auction.adjudication,name:0
|
||
msgid "Auction date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
||
msgid "SMS Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,auction1:0
|
||
msgid "First Auction Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid "Create Invoices for Buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:res.groups,name:auction.group_auction_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.artists:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Pay Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,expo1:0
|
||
msgid "Beginning exposition date for auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
|
||
msgid "Open lots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
|
||
msgid "Deposit slip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
|
||
msgid "Lots Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_artist
|
||
msgid "Auction Artists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,seller_price:0
|
||
msgid "Seller price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
|
||
msgid "Frais de vente0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
|
||
msgid "Buyer List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Buyer costs("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,seller_price:0
|
||
#: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
|
||
msgid "Seller Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
|
||
msgid "Frais de vente"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
|
||
msgid "VAT 1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax
|
||
msgid "Droit d'auteur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,expo1:0
|
||
msgid "First Exposition Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction.object.date,name:0
|
||
msgid "Created date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
|
||
"Costs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,net_revenue:0
|
||
#: field:report.object.encoded,net_revenue:0
|
||
msgid "Net revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_doposit_tree
|
||
msgid "Latest Deposits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of items:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
|
||
msgid "Author rights (4%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,estimation:0
|
||
msgid "Estimation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.taken:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
|
||
msgid "Buyer Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,partner_id:0
|
||
msgid "Buyer Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
|
||
msgid "Invoice Seller objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,gross_margin:0
|
||
msgid "Gross Margin (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.dates,state:0
|
||
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Search Next Auction Dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,ach_avance:0
|
||
msgid "Buyer Advance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_comm:0
|
||
msgid "Commission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Min/Adj/Max"
|
||
msgstr "Ελαχ./Επικ./Μέγ."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
msgid "Catalog Flagey Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,obj_price:0
|
||
msgid "Object Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
msgid "Bids Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,auction_id:0
|
||
msgid "Auction for object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit.cost,account:0
|
||
msgid "Destination Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree_my
|
||
msgid "My Auction Object Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
|
||
msgid "Pay buy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
|
||
msgid "Tools Bar Codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
|
||
msgid "Deposit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,expo2:0
|
||
msgid "Last Exposition Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
|
||
msgid "Lots able"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
|
||
msgid "VAT 10%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.artists,name:0
|
||
msgid "Artist/Author Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.lots,image:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,buyer_price:0
|
||
#: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
|
||
msgid "Buyer Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
|
||
msgid "Auction Lots Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
|
||
msgid "VAT 20%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
|
||
msgid "Auction payment for seller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
msgid "Taken away"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
|
||
msgid "Seller List"
|
||
msgstr "Λίστα πωλητών"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Total adj."
|
||
msgstr "Συνολική προσαρμογή"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Deposit Costs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.category,name:0
|
||
msgid "Category Name"
|
||
msgstr "Όνομα Κατηγορίας"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "........."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction Summary tree view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
||
msgid "Adj"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
|
||
msgid "Auction Dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
|
||
msgid "Auction DashBoard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,user_id:0
|
||
#: field:report.auction.adjudication,user_id:0
|
||
#: field:report.auction.object.date,user_id:0
|
||
#: field:report.object.encoded,user_id:0
|
||
#: model:res.groups,name:auction.group_auction_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Payment Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:692
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missed Address !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,net_revenue:0
|
||
msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. "
|
||
" \n"
|
||
"* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
|
||
"can also set it as draft state after unsold. \n"
|
||
"* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n"
|
||
"* The 'Sold' state is used when user buy the object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.artists,pseudo:0
|
||
msgid "Pseudo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Not sold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
|
||
#: field:auction.dates,buyer_costs:0
|
||
msgid "Buyer Costs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Auction Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Objects Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
|
||
#: field:auction.lots,ach_inv_id:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid "Buyer Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.bids:0
|
||
msgid "Tel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,artist_id:0
|
||
msgid "Artist/Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
|
||
msgid "Auction Totals with lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
|
||
msgid "Object encoded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
msgid "Search Auction Bid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "Est"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Seller Commissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Object statistic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,journal_seller_id:0
|
||
msgid "Account journal for seller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,auction2:0
|
||
msgid "Last Auction Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.deposit,info:0
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_price:0
|
||
msgid "Adjudication price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,acc_income:0
|
||
msgid "Income Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.sms.send,password:0
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Pay objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "# objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Adjudication:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
|
||
msgid "Bids per lot (phone)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,buyer_login:0
|
||
msgid "Buyer Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,tax_id:0
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction during current month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
|
||
msgid "Auction payer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction during current year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Auction name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Latest deposits"
|
||
msgstr "Τελευταίες καταθέσεις"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
|
||
msgid "Artists Biography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,history_ids:0
|
||
msgid "Auction history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "SMS - Gateway: clickatell"
|
||
#~ msgstr "Κέντρο μηνυμάτων SMS: clickatell"
|
||
|
||
#~ msgid "Total margin"
|
||
#~ msgstr "Συνολικό περιθώριο"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
|
||
|
||
#~ msgid "My Encoded Objects Per Day"
|
||
#~ msgstr "Τα κωδικοποιημένα αντικείμενά μου ανά ημέρα"
|
||
|
||
#~ msgid "Lot history"
|
||
#~ msgstr "Ιστορικό Lot"
|
||
|
||
#~ msgid "Definitive (ordre catalogue)"
|
||
#~ msgstr "Οριστικά (κατάλογος παραγγελίας)"
|
||
|
||
#~ msgid "Provisoire"
|
||
#~ msgstr "Προσωρινός"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjudication by Auction"
|
||
#~ msgstr "Δικάζεται από Δημοπρασία"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Βιβλία, χειρόγραφα,κα."
|
||
|
||
#~ msgid "Numerotation (per lot)"
|
||
#~ msgstr "Αρίθμιση (ανα παρτίδα)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bids line"
|
||
#~ msgstr "Γραμμή προσφορών"
|
||
|
||
#~ msgid "Buyer invoice reconciled"
|
||
#~ msgstr "Διασταύρωση τιμολογίων αγορών"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Tin / Copper wares"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες / τσίγκινα / χάλκινα σκεύη"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark as taken away"
|
||
#~ msgstr "Σημαδέψτε καθώς αφαιρείται"
|
||
|
||
#~ msgid "Contemporary Art"
|
||
#~ msgstr "Σύγχρονη Τέχνη"
|
||
|
||
#~ msgid "Object Type"
|
||
#~ msgstr "Τύπος αντικειμένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Antiques"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες"
|
||
|
||
#~ msgid "Unclassifieds"
|
||
#~ msgstr "Αταξινόμητα"
|
||
|
||
#~ msgid "Objects by Auction"
|
||
#~ msgstr "Αντικείμενα σε Δημοπρασία"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||
#~ msgstr "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||
|
||
#~ msgid "Dates"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Net margin (%)"
|
||
#~ msgstr "Καθαρό περιθώριο (%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σφάλμα: Η Είσοδος (ή Έξοδος) πρέπει να ακολουθείται από Έξοδο (Είσοδο)"
|
||
|
||
#~ msgid "No of sellers"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός πωλητών"
|
||
|
||
#~ msgid "ned"
|
||
#~ msgstr "Κανονική ισοδύναμη απόκλιση"
|
||
|
||
#~ msgid "Statements"
|
||
#~ msgstr "Καταστάσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact"
|
||
#~ msgstr "Επικοινωνία"
|
||
|
||
#~ msgid "Buyer's auction for all months"
|
||
#~ msgstr "Πληστηριασμοί αγοραστή για όλους τους μήνες"
|
||
|
||
#~ msgid "Cont. Art/Painting"
|
||
#~ msgstr "Cont. Τέχνη/Ζωγραφική"
|
||
|
||
#~ msgid "All objects"
|
||
#~ msgstr "Όλα τα αντικείμενα"
|
||
|
||
#~ msgid "Langage"
|
||
#~ msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsold objects"
|
||
#~ msgstr "Αδιάθετα αντικείμενα"
|
||
|
||
#~ msgid "Sold Objects"
|
||
#~ msgstr "Πουλημένα αντικείμενα"
|
||
|
||
#~ msgid "Sum net margin"
|
||
#~ msgstr "Σύνολο καθαρού περιθωρίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#~ msgid "Inventory Number"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός απογραφής"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit"
|
||
#~ msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction buyer reporting form view"
|
||
#~ msgstr "Έντυπο έκθεσης άποψης των αγοραστών δημοπρασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Cartoons"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Γελοιογραφίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σφάλμα! Δε μπορείται να δημιουργήσετε αναδρομική ιεραρχία στους εργαζομένους"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction Objects"
|
||
#~ msgstr "Δημοπρατημένα αντικείμενα"
|
||
|
||
#~ msgid "Depositer's statistics"
|
||
#~ msgstr "Στατιστικά αποταμιευτή"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction reporting2 form view"
|
||
#~ msgstr "Έντυπο αναφοράς άποψης Δημοπρασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Buyer information"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες Αγοραστή"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction Reporting on seller view"
|
||
#~ msgstr "Έντυπο αναφοράς άποψης των πωλητών για τη δημοπρασία"
|
||
|
||
#~ msgid "My Latest Deposits"
|
||
#~ msgstr "Οι Τελευταίες Καταθέσεις μου"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount paid"
|
||
#~ msgstr "Ποσό που πληρώθηκε"
|
||
|
||
#~ msgid "auction.dates"
|
||
#~ msgstr "Δημοπρασίες.Ημερομηνίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Buyer's Revenues"
|
||
#~ msgstr "Έσοδα του Αγοραστή"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulk SMS send"
|
||
#~ msgstr "Μαζική αποστολή γραπτών μηνυμάτων"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction buyer reporting tree view2"
|
||
#~ msgstr "Προβολή δέντρου εκθέσεων αγοραστή δημοπρασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Old weapons and militaria"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/ παλαιά όπλα και στρατιωτικά είδη"
|
||
|
||
#~ msgid "eng"
|
||
#~ msgstr "Αγγλική"
|
||
|
||
#~ msgid "fr"
|
||
#~ msgstr "Γαλλική"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Oriental Arts/Chineese furnitures"
|
||
#~ msgstr "Αντίκεςς/Ανατολίτικη τέχνη/Κινέζικα έπιπλα"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα: Άκυρος κωδικός EAN"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This module provides functionality to \n"
|
||
#~ " manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n"
|
||
#~ " Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n"
|
||
#~ " Delivery Management. \n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η μονάδα παρέχει λειτουργικότητα στη \n"
|
||
#~ " Διαχείριση καλλιτεχνών, αντικειμένων, πωλητών, αγοραστών και "
|
||
#~ "δημοπρασίας.\n"
|
||
#~ " Διαχείριση προσφορών, ιχνηλάτιση πουλημένων, πληρωμένων και απλήρωτων "
|
||
#~ "αντικειμένων.\n"
|
||
#~ " Διαχείριση παραδόσεων. \n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Avg. Est"
|
||
#~ msgstr "Μέσος υπολογισμός"
|
||
|
||
#~ msgid "Continue"
|
||
#~ msgstr "Συνεχίστε"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark as paid for seller"
|
||
#~ msgstr "Σημειώστε το ως πληρωμένο για τον πωλητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirmation set taken away"
|
||
#~ msgstr "Επιβεβαίωση αυτών που έχουν σταλθεί"
|
||
|
||
#~ msgid "Close + Create all invoices"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο + Δημιουργεία όλων των τιμολογίων"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Verreries"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Υαλικά"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επαναλαμβανόμενους λογαριασμούς."
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Toys"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Παιχνίδια"
|
||
|
||
#~ msgid "Code barres du lot"
|
||
#~ msgstr "Barcode παρτίδας"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction buyer reporting tree view"
|
||
#~ msgstr "Προβολή δέντρου εκθέσεων αγοραστή δημοπρασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Define Artists"
|
||
#~ msgstr "Ορίστε Καλλιτέχνες"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction Management"
|
||
#~ msgstr "Διαχείριση Δημοπρασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Retry"
|
||
#~ msgstr "Επανάληψη"
|
||
|
||
#~ msgid "Comparison of estimations"
|
||
#~ msgstr "Σύγκριση υπολογισμών"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Jewelry"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Κοσμήματα"
|
||
|
||
#~ msgid "Birth / Death dates"
|
||
#~ msgstr "Δημιουργία / κλείσιμο ημερομηνιών"
|
||
|
||
#~ msgid "comparaison estimate/adjudication "
|
||
#~ msgstr "εκτίμηση σύγκριση / προσφορών "
|
||
|
||
#~ msgid "Adj(EUR)"
|
||
#~ msgstr "Μετατροπη σε Ευρώ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cont. Art/Other Media"
|
||
#~ msgstr "Cont. Art/Other Media"
|
||
|
||
#~ msgid "Numerotation"
|
||
#~ msgstr "Αρίθμιση"
|
||
|
||
#~ msgid "Unclassified objects "
|
||
#~ msgstr "Αντικείμενα μη ταξινομημένα "
|
||
|
||
#~ msgid "Bordereau de dépôt"
|
||
#~ msgstr "Φύλλο κατάθεσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Send Image also ?"
|
||
#~ msgstr "Να αποσταλεί και εικόνα;"
|
||
|
||
#~ msgid "General Informations"
|
||
#~ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή αρχιτεκτονικής!"
|
||
|
||
#~ msgid "Auctions results"
|
||
#~ msgstr "Αποτελέσματα δημοπρασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Unclassified objects"
|
||
#~ msgstr "Μη ταξινομημένα αντικείμενα"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Carpet and textilles"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Χαλιά και υφάσματα"
|
||
|
||
#~ msgid "New Auction Dates"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία νέας δημοπρασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Sum adj"
|
||
#~ msgstr "Προσαρμογή συνόλου"
|
||
|
||
#~ msgid "No of Objects"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός αντικειμένων"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Painting"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Πίνακες Ζωγραφικής"
|
||
|
||
#~ msgid "Aie Category"
|
||
#~ msgstr "Σε κατηγορία"
|
||
|
||
#~ msgid "Check payment for seller"
|
||
#~ msgstr "Έλεγχος πληρωμής πωλητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Detailed lots"
|
||
#~ msgstr "Λεπτομέρειες παρτίδων"
|
||
|
||
#~ msgid "Seller's auction"
|
||
#~ msgstr "Δημοπρασία του Πωλητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Seller's Revenues"
|
||
#~ msgstr "Έσοδα Πωλητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Send results to Auction-in-europe.com"
|
||
#~ msgstr "Αποστολή αποτελεσμάτων στο Auction-in-europe.com"
|
||
|
||
#~ msgid "Buyer's Summary"
|
||
#~ msgstr "Σύνοψη Αγοραστή"
|
||
|
||
#~ msgid "Depositer's Statistics"
|
||
#~ msgstr "Στατιστικά στοιχεία αποταμιευτών"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction buyer reporting form view2"
|
||
#~ msgstr "Προβολή φόρμας αναφοράς αγοραστών της δημοπρασίας 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Taken away"
|
||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση απομάκρυνσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Others"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Άλλα"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction Reporting tree view2"
|
||
#~ msgstr "προβολή δένδρου αναφοράς της δημοπρασίας 2"
|
||
|
||
#~ msgid "To pay"
|
||
#~ msgstr "Για πληρωμή"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction dates"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνίες δημοπρασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction seller reporting2 graph view"
|
||
#~ msgstr "Προβολη διαγραμμάτων αναφοράς πωλητή της δημοπρασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Encoded Objects Per Day"
|
||
#~ msgstr "Κωδικοποιημένα Αντικείμενα ανά ημέρα"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction Reporting on buyer view"
|
||
#~ msgstr "Υποβολή έκθεσης δημοπρασίας στη θέση του πωλητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Payment's history"
|
||
#~ msgstr "Ιστορικό πληρωμών"
|
||
|
||
#~ msgid "de"
|
||
#~ msgstr "de"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction results"
|
||
#~ msgstr "Αποτελέσματα Δημοπρασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction's Revenues"
|
||
#~ msgstr "Έσοδα Δημοπρασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Metal Ware"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες/Μεταλικά αντικείμενα"
|
||
|
||
#~ msgid "Old Auctions"
|
||
#~ msgstr "Παλαιότερες Δημοπρασίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Cont. Art/Jewelry"
|
||
#~ msgstr "Συνέχεια σε Τέχνη/Κοσμήματα"
|
||
|
||
#~ msgid "Seller information"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες Πωλητή"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction module"
|
||
#~ msgstr "Ενότητα Δημοπρασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendance"
|
||
#~ msgstr "Ακροατήριο"
|
||
|
||
#~ msgid "Cont. Art/Curiosa"
|
||
#~ msgstr "Cont. Art/Curiosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Miniatures / Collections"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες / Μικρογραφίες / Συλλογές"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Auctions"
|
||
#~ msgstr "Επόμενες Δημοπρασίες"
|
||
|
||
#~ msgid "#"
|
||
#~ msgstr "#"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Art from the Ivory Coast"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες / Τέχνη από την Ακτή του Ελεφαντοστού"
|
||
|
||
#~ msgid "Bid auctions"
|
||
#~ msgstr "Προσφορά δημοπρασιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg margin"
|
||
#~ msgstr "Μέσο όρος περιθωρίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Religiosa"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες / Θρησκευτικά"
|
||
|
||
#~ msgid "Auction reporting tree view"
|
||
#~ msgstr "Προβολή δένδρου αναφοράς δημοπρασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Cont. Art/Photo"
|
||
#~ msgstr "Συνέχεια σε Τέχνη / Φωτογραφίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Unplanned objects"
|
||
#~ msgstr "Απρόβλεπτα αντικείμενα"
|
||
|
||
#~ msgid "Cont. Art/Sculpture"
|
||
#~ msgstr "Συνέχεια σε Τέχνη / Γλυπτική"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σφάλμα: Η προκαθορισμένη Μονάδα Μέτρησης και η Μονάδα Μέτρησης αγοράς πρέπει "
|
||
#~ "να είναι στην ίδια κατηγορία."
|
||
|
||
#~ msgid "Antique/Argenterie"
|
||
#~ msgstr "Αντίκες / Ασημικά"
|