odoo/addons/mrp_repair/i18n/it.po

865 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:27+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-21 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15654)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr "Linea Tasse"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"repair order. \n"
"* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
" \n"
"* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
"repairing done. \n"
"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Muovi inventario"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
"you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
"you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
"date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
"invoiced to the customer or not."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Group By..."
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Ricrea Fattura"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
"view."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Annulla ordine di riparazione"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "A Fatturare"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Data stampa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Raggruppa per l'indirizzo di fatturazione del cliente"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Imposta come Bozza"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Eccezione Fattura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Indirizzo spedizione"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Crea Fattura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Sub Totale"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Indirizzo fatturazione :"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "Scadenza garanzia"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Totale netto :"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Attenzione!"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "Ordini riparazione"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Preventivo / Ordine"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Informazioni Aggiuntive"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Riferimento ordine di riparazione"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "Ordine riparazioni"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "Riparazione Ordine N° :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "Numero Lotto"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "Linee Tasse"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Linea(e) Tasse"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Da fatturare"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Indirizzo Spedizione:"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Errore!"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "Quantità (Unità di misura)"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
"draft state. \n"
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
"confirm state. \n"
"* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
" \n"
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Totale :"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Listino Prezzi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Note sulle Quotazioni"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "Cerca ordini di riparazione"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Add)"
msgstr "(Aggiungi)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "Linea Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metodo Fatturazione"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr "Riparato"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Voce fattura"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Cancellato"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Prima della Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Località corrente"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Fatturato"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "No"
msgstr "No"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Prepara Fatture"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Remove)"
msgstr "(Rimuovi)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Vuoi veramente creare le(a) fatture(a)?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "Riferimento riparazione"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repair Order"
msgstr "Ordine di riparazione"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "In Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Ready To Repair"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Totale Imponibile"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "Limite di Garanzia"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Prodotto da Riparare"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "N° :"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr ""
"Il listino prezzi viene dal partner selezionato, per impostazione "
"predefinita."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#, python-format
msgid "You cannot confirm a repair order which has no line."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Preventivo"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr "Calcola"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Conferma Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "Preventivo di Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "Fine Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quotations"
msgstr "Quotazioni"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: report:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "Inizio Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,state:0
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "Qtà"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: report:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo Unitario"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
"selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
"Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "Tasse"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Ubicazione di Destinazione"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Voci Operazioni"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Luogo di Consegna"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
"pricelist and invoicing address."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Crea fattura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: report:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Voci Operazioni"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "invoiced"
msgstr "Fatturato"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Fattura corretta"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "Consegna"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Note Interne"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Tasse:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Picking"
msgstr "Picking"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Totale Imponibile"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID is not Found"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "L'ordine di riparazione non è fatturato"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "Importo Totale"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr "Unità di Misura"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "Unità di Misura Prodotto"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Indirizzo Fatturazione"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Dopo la Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Fatturazione"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Ubicazione di Provenienza"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Cancella Riparazione"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Fattura N°"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr "Stato"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Prodo da Riparare"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "No partner !"
msgstr "Nessun partner!"
#~ msgid "Repair State"
#~ msgstr "Stato riparazione"
#~ msgid "Repair Order Ref"
#~ msgstr "Rif. Ordine riparazione"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "IVA"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
#~ "speciali!"
#~ msgid "Make invoices"
#~ msgstr "Crea fatture"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
#~ msgid "Repairs in quotation"
#~ msgstr "Preventivo Riparazioni"
#~ msgid "Repairs"
#~ msgstr "Riparazioni"
#~ msgid "Repairs in progress"
#~ msgstr "Riparazione in corso"
#~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
#~ msgstr "Visualizza la situazione degli Ordine in riparazione"
#~ msgid "Packing"
#~ msgstr "Imballaggio"
#~ msgid ""
#~ "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
#~ "Invoice. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Questa operazione cancellerà il processo di Riparazione, ma non cancellerà "
#~ "la sua Fattura. Vuoi continuare?"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stato"
#~ msgid "New Repair"
#~ msgstr "Nuova Riparazione"
#~ msgid "Repairs Ready to Start"
#~ msgstr "Riparazione pronta a partire"
#~ msgid "Repairs Order"
#~ msgstr "Ordine Riparazione"
#~ msgid "Products Repairs Module"
#~ msgstr "Modulo Riparazione Prodotti"
#~ msgid "Repair Operations Lines"
#~ msgstr "Voci Operazioni di Riparazione"
#~ msgid "Repairs to be invoiced"
#~ msgstr "Riparazioni da fatturare"
#~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
#~ msgstr "Vuoi veramente creare la Fattura ?"
#~ msgid "Repair Ref"
#~ msgstr "Rif. Riparazione"
#~ msgid "Cancel Repair...??"
#~ msgstr "Cancellare Riparazione...??"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualità"
#~ msgid "Repair Fees line"
#~ msgstr "Ripara la linea delle Tasse"
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
#~ msgstr "Vuoi veramente creare le(a) fatture(a)?"