779 lines
20 KiB
Plaintext
779 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_payment
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 05:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:11+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a payment order.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A payment order is a payment request from your company to "
|
|
"pay a\n"
|
|
" supplier invoice or a customer refund.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,currency:0
|
|
msgid "Partner Currency"
|
|
msgstr "Mata uang rekanan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Set to draft"
|
|
msgstr "Set ke draft"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.order,mode:0
|
|
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
|
|
msgstr "Pilih mode pembayaran untuk di aplikasikan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.mode:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.order,line_ids:0
|
|
msgid "Payment lines"
|
|
msgstr "Baris pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
#: field:payment.line,info_owner:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Owner Account"
|
|
msgstr "Pemilik akun"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
|
msgid ""
|
|
"The amount which should be paid at the current date\n"
|
|
"minus the amount which is already in payment order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jumlah yang harus dibayar pada hari ini\n"
|
|
"minus jumlah yang sudah dalam order pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,company_id:0
|
|
#: field:payment.mode,company_id:0
|
|
#: field:payment.order,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Perusahaan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
|
|
msgid "Accounting / Payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: selection:payment.line,state:0
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Bebas"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
|
#: field:payment.order.create,entries:0
|
|
msgid "Entries"
|
|
msgstr "Entri"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Used Account"
|
|
msgstr "Akun yang di gunakan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
|
#: field:payment.order.create,duedate:0
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Jatuh Tempo"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
|
msgid "_Add to payment order"
|
|
msgstr "Tambahkan ke perintah pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
|
|
msgid "Payment Populate statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
|
|
"order. Remove it from the following payment order : %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
|
|
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Jumlah"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Total in Company Currency"
|
|
msgstr "Jumlah Mata Uang dalam Perusahaan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Dibatalkan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
|
msgid "New Payment Order"
|
|
msgstr "Order Pembayaran Baru"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
#: field:payment.order,reference:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referensi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: sql_constraint:payment.line:0
|
|
msgid "The payment line name must be unique!"
|
|
msgstr "Nama line pembayaran harus unik!"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
|
msgid "Payment Orders"
|
|
msgstr "Order Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
msgid "Directly"
|
|
msgstr "Langsung"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Payment Line"
|
|
msgstr "Baris Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
msgid "Amount Total"
|
|
msgstr "Jumlah total"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.order,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
|
|
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
|
|
" Then the order is paid the status is 'Done'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Dikonfirmasi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
|
msgid "Invoice Effective Date"
|
|
msgstr "Tanggal Efektif Faktur"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Execution Type"
|
|
msgstr "Jenis Eksekusi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: selection:payment.line,state:0
|
|
msgid "Structured"
|
|
msgstr "Terstruktur"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Import Payment Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Transaction Information"
|
|
msgstr "Informasi Transaksi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
|
|
#: view:payment.mode:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
#: field:payment.order,mode:0
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
msgstr "Mode Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,ml_date_created:0
|
|
msgid "Effective Date"
|
|
msgstr "Tanggal Efektif"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
|
|
msgid "Invoice Ref."
|
|
msgstr "Referensi Faktur"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.order,date_prefered:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
|
|
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
|
|
"scheduled date of execution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.order,date_created:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.mode,journal:0
|
|
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
|
|
msgstr "Bank atau Kas Jurnal untuk Mode Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
msgid "Fixed date"
|
|
msgstr "Tanggal tetap"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,info_partner:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Destination Account"
|
|
msgstr "Akun Tujuan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
msgid "Desitination Account"
|
|
msgstr "Akun Tujuan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Search Payment Orders"
|
|
msgstr "Cari Order Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,create_date:0
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Dibuat"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Select Invoices to Pay"
|
|
msgstr "Pilih Faktur untuk bayar"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
msgid "Currency Amount Total"
|
|
msgstr "Total jumlah mata uang"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Make Payments"
|
|
msgstr "Lakukan Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,state:0
|
|
msgid "Communication Type"
|
|
msgstr "Jenis Komunikasi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,partner_id:0
|
|
#: field:payment.mode,partner_id:0
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
|
msgid "Bank statement line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
msgid "Due date"
|
|
msgstr "Tanggal Jatuh Tempo"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
|
|
msgid "Amount to be paid"
|
|
msgstr "Jumlah yang harus di bayar"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Mata Uang"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ya"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,info_owner:0
|
|
msgid "Address of the Main Partner"
|
|
msgstr "Alamat Rekanan Utama"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,date:0
|
|
msgid ""
|
|
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
|
"directly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika tidak ada tanggal pembayaran yang ditentukan, bank akan menangani "
|
|
"bagian ini dengan membayar secara langsung"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
|
msgid "Account Payment Populate Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no partner defined on the entry line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.mode,name:0
|
|
msgid "Mode of Payment"
|
|
msgstr "Cara Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Value Date"
|
|
msgstr "Nilai Tanggal"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Payment Type"
|
|
msgstr "Tipe Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,amount_currency:0
|
|
msgid "Payment amount in the partner currency"
|
|
msgstr "Jumlah pembayaran dalam mata uang partner"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Draft"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
#: field:payment.order,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,communication2:0
|
|
msgid "The successor message of Communication."
|
|
msgstr "Pesan pengganti dari Komunikasi."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,info_partner:0
|
|
msgid "Address of the Ordering Customer."
|
|
msgstr "Alamat Customer Pemesan."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
|
msgid "Populate Statement:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
|
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih tanggal jika Anda telah memilih Tanggal Preferred yang harus "
|
|
"diperbaiki."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
msgstr "Daftar Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Item Jurnal"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
|
|
"customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entri Line ini akan dirujuk untuk informasi pemesanan dari pelanggan."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Penelusuran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.order,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,date:0
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
msgstr "Tanggal Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.order,date_done:0
|
|
msgid "Execution Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
|
msgid "ADD"
|
|
msgstr "Tambahkan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
|
msgid "Populate Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
|
|
msgid "Amount to pay"
|
|
msgstr "Nilai yang harus dibayar"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,amount:0
|
|
msgid "Amount in Company Currency"
|
|
msgstr "Jumlah dalam mata uang perusahaan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,partner_id:0
|
|
msgid "The Ordering Customer"
|
|
msgstr "Customer Pemesan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
|
|
msgid "Account make payment"
|
|
msgstr "Akun untuk pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Invoice Ref"
|
|
msgstr "Ref. Faktur"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,name:0
|
|
msgid "Your Reference"
|
|
msgstr "Referensi Anda"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Payment order"
|
|
msgstr "Order Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Informasi Umum"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "selesai"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktur"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,communication:0
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Komunikasi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,bank_id:0
|
|
msgid "Destination Bank Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informasi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Payment Order"
|
|
msgstr "Order Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,amount:0
|
|
msgid "Payment amount in the company currency"
|
|
msgstr "Jumlah pembayaran dalam mata uang perusahaan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
|
msgid "Search Payment lines"
|
|
msgstr "Pencarian Line Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,amount_currency:0
|
|
msgid "Amount in Partner Currency"
|
|
msgstr "Jumlah dalam mata uang perusahaan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,communication2:0
|
|
msgid "Communication 2"
|
|
msgstr "komunikasi 2"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin melakukan pembayaran?"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.mode:0
|
|
#: field:payment.mode,journal:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Jurnal"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
|
msgid "Bank account"
|
|
msgstr "Akun Bank"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Confirm Payments"
|
|
msgstr "Konfirmasi Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,company_currency:0
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Mata uang perusahaan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Payment Order / Payment"
|
|
msgstr "Order Pembayaran / pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
|
msgid "Entry line"
|
|
msgstr "Baris Entri"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.line,communication:0
|
|
msgid ""
|
|
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
|
|
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Digunakan sebagai pesan antara pelanggan pemesanan dan perusahaan saat ini. "
|
|
"Melukiskan \"Apa yang ingin Anda katakan kepada si penerima tentang pesanan "
|
|
"ini?\""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.mode,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Akun Bank"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
msgid "Entry Information"
|
|
msgstr "Informasi Entri"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
|
|
msgid "payment.order.create"
|
|
msgstr "buat order pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.line,order_id:0
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Pesanan"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.order,total:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
|
msgid "Make Payment"
|
|
msgstr "Lakukan Pembayaran"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: field:payment.order,date_prefered:0
|
|
msgid "Preferred Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
|
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Account Entry Line"
|
|
#~ msgstr "Baris Entri Rekening"
|
|
|
|
#~ msgid "Total debit"
|
|
#~ msgstr "Total debit"
|
|
|
|
#~ msgid "Total credit"
|
|
#~ msgstr "Total Kredit"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
|
|
#~ " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
|
|
#~ " Then the order is paid the state is 'Done'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ketika pesanan ditempatkan status adalah 'Draft'.\n"
|
|
#~ " Setelah bank dikonfirmasi status diatur ke 'Dikonfirmasi'.\n"
|
|
#~ " Maka order dibayar status adalah 'Selesai'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module provides :\n"
|
|
#~ "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
|
|
#~ "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Modul ini menyediakan:\n"
|
|
#~ "* cara yang lebih efisien untuk mengatur pembayaran tagihan.\n"
|
|
#~ "* mekanisme dasar untuk mudah plug berbagai pembayaran otomatis.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Scheduled date if fixed"
|
|
#~ msgstr "Jadwalkan tanggal jika sudah tetapra"
|
|
|
|
#~ msgid "Preferred date"
|
|
#~ msgstr "Tanggal yang di pilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
#~ msgstr "Nilai kredit atau debit salah dalam catatan akuntansi !"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error !"
|
|
#~ msgstr "Ada Kesalahan !!!"
|
|
|
|
#~ msgid "Execution date"
|
|
#~ msgstr "Tanggal Pelaksanaan"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Management"
|
|
#~ msgstr "Manajemen pembayaran"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No partner defined on entry line"
|
|
#~ msgstr "Tidak ada partner didefinisikan pada baris entri"
|
|
|
|
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
|
|
#~ msgstr "Perusahaan harus sama untuk account terkait dan periode."
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "Pengguna"
|
|
|
|
#~ msgid "Creation date"
|
|
#~ msgstr "Tanggal Pembuatan"
|
|
|
|
#~ msgid "Import payment lines"
|
|
#~ msgstr "Impor baris pembayaran"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment mode"
|
|
#~ msgstr "Mode Pembayaran"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
|
|
#~ "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
|
|
#~ "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
|
|
#~ "invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sebuah perintah pembayaran adalah permintaan pembayaran dari perusahaan Anda "
|
|
#~ "untuk membayar Tagihan dari pemasok atau catatan kredit pelanggan. Di sini "
|
|
#~ "Anda dapat mendaftarkan semua perintah pembayaran yang harus dilakukan, "
|
|
#~ "melacak semua perintah pembayaran dan menyebutkan referensi faktur dan mitra "
|
|
#~ "pembayaran harus dilakukan"
|
|
|
|
#~ msgid "Destination Bank account"
|
|
#~ msgstr "Akun Bank Tujuan"
|