186 lines
6.3 KiB
Plaintext
186 lines
6.3 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * analytic_user_function
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 22:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
|
"<webmaster@zupy.com.br>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:19+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Linha Analítica"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Invoice Price Rate per User"
|
|
msgstr "Variação de preço da Fatura por usuário"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Serviço"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
|
msgid "Price per User"
|
|
msgstr "Preço por Usuário"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Preço"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
|
|
msgid "Price per hour for this user."
|
|
msgstr "Preço por hora para este usuário."
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Conta Analítica"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Erro!"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: view:analytic.user.funct.grid:0
|
|
msgid "Invoicing Data"
|
|
msgstr "Dados de Faturamento"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
|
msgid "Users/Products Rel."
|
|
msgstr "Rel. Usuários/Produtos"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
|
|
" and price for some users to use these data "
|
|
"instead\n"
|
|
" of the default values when invoicing the "
|
|
"customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir um serviço específico (Consultor Sênior, por exemplo)\n"
|
|
"e preço para alguns usuários utilizarem esses dados em vez\n"
|
|
"dos valores padrão quando faturarem um cliente."
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidade de Medida"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
|
msgstr "Não há conta de despesa definida para este produto: \"%s\" (id:%d)"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Linha de Apontamento de Horas"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"OpenERP will recursively search on parent accounts\n"
|
|
" to check if specific conditions are defined for "
|
|
"a\n"
|
|
" specific user. This allows to set invoicing\n"
|
|
" conditions for a group of contracts."
|
|
msgstr ""
|
|
"O OpenERP vai pesquisar recursivamente em contas pais\n"
|
|
"para verificar se as condições específicas são definidas por um\n"
|
|
"usuário específico. Isto permite configurar condições de\n"
|
|
"faturamento para um grupo de contratos."
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
#~ msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
|
#~ msgstr "Produto de Usuário para esta Conta Analítica"
|
|
|
|
#~ msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
|
#~ msgstr "Tabela da relação entre usuários e produtos em uma conta analítica"
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
#~ msgstr "Produto"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error !"
|
|
#~ msgstr "Erro!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
#~ "company"
|
|
#~ msgstr "Erro! A moeda deve ser a mesma da empresa selecionada"
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic User Function"
|
|
#~ msgstr "Função do Usuário Analista"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module allows you to define what is the default function of a "
|
|
#~ "specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes "
|
|
#~ "his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... "
|
|
#~ "but the possibility to change these values is still available.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the "
|
|
#~ "default value is given as usual by the employee data so that this module is "
|
|
#~ "perfectly compatible with older configurations.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Este módulo permite que você defina qual é a função padrão de um usuário "
|
|
#~ "específico em uma determinada conta. Isto é mais usado quando um usuário "
|
|
#~ "preenche a sua folha de horas? os valores são recuperados e os campos são "
|
|
#~ "auto-preenchidos... porém a possibilidade de alterar estes valores ainda "
|
|
#~ "está presente.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Obviamente, se nenhum dado foi registrado para a conta corrente, o valor "
|
|
#~ "padrão é dado como de costume pelos dados do funcionário, então este módulo "
|
|
#~ "é perfeitamente compatível com as configurações antigas.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Você não pode modificar uma entrada que está como Confirmada/Concluída"
|