577 lines
16 KiB
Plaintext
577 lines
16 KiB
Plaintext
# Thai translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rungsan Suyala <rungsan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:52+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Emails Integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "ไม่ใช่สมาชิก"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
|
msgid "base.config.settings"
|
|
msgstr "base.config.settings"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
|
msgid ""
|
|
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
|
|
" from incoming emails. You can automatically "
|
|
"synchronize emails with OpenERP\n"
|
|
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
|
|
"email integration script for your\n"
|
|
" email server, or by manually pushing emails to "
|
|
"OpenERP using specific\n"
|
|
" plugins for your preferred email application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
|
msgid "SALE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "สมาชิก"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Portal access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "การยืนยันตัวบุคคล"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "การตั้งค่าทั่วไป"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Donor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "อีเมล์"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
|
msgid "CRM"
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Patient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
|
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
|
msgid "Manage multiple companies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "On Mail Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
|
|
msgstr "--db-filter=YOUR_DATABAE"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
|
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
msgstr "res_config_contents"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Customer Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Import / Export"
|
|
msgstr "นำเข้า / ส่งออก"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Sale Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
|
msgid "Enable Outlook plug-in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
|
"whole application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Tenant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
|
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
msgid ""
|
|
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
|
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
|
msgid ""
|
|
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
|
|
"companies.\n"
|
|
" This installs the module multi_company."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
|
|
"You can\n"
|
|
" launch the OpenERP Server with the option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
|
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
|
msgid "sale.config.settings"
|
|
msgstr "sale.config.settings"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "How do you call a Customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"When you send a document to a customer\n"
|
|
" (quotation, invoice), your customer will "
|
|
"be\n"
|
|
" able to signup to get all his "
|
|
"documents,\n"
|
|
" read your company news, check his "
|
|
"projects,\n"
|
|
" etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
|
msgid "base.setup.terminology"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "ไคลเอนต์"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
|
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
|
|
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
|
|
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
|
|
" the attachment of a selected record. You can create "
|
|
"documents for CRM Lead,\n"
|
|
" Partner from the selected emails.\n"
|
|
" This installs the module plugin_thunderbird."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "คู่ค้า"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
|
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Configure Sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
|
|
"add\n"
|
|
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
|
|
"select a partner,\n"
|
|
" or a lead object and archive a selected\n"
|
|
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
|
|
" This installs the module plugin_outlook."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ตัวเลือก"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
|
msgid "Activate the customer portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"to do so.\n"
|
|
" Once activated, the login page will be "
|
|
"replaced by the public website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
|
msgid "Allow documents sharing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
|
msgid "Activate the public portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Configure outgoing email servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Social Network Integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
|
msgid "Give your customers access to their documents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "ใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
msgid "Specify Your Terminology"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "หรือ"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Configure your company data"
|
|
msgstr "กำหนดค่าข้อมูลของ บริษัท"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
|
|
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
|
|
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "รูปแบบโมดูลเป็นเพียงการตั้งค่าแนะนำในการใช้งานเพื่อตั้งค่าได้ง่ายขึ้น "
|
|
#~ "แต่เรามีโมดูลที่สามารถหาติดตั้งได้มากกว่า 500 โมดูล"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail"
|
|
#~ msgstr "อีเมล์"
|
|
|
|
#~ msgid "Report header"
|
|
#~ msgstr "หัวรายงาน"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Profile"
|
|
#~ msgstr "เลือกแบบ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
|
#~ "using the default setup."
|
|
#~ msgstr "คุณอาจจะเริ่มตั้งค่าหรือใช้ค่าพื้นฐานเบื้องต้น"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
|
|
#~ msgstr "คุณสามารถลงโมดูลใหม่ๆได้ในเมนูการบริหารระบบ"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Configuration"
|
|
#~ msgstr "เริ่มการตั้งค่า"
|
|
|
|
#~ msgid "Zip code"
|
|
#~ msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
#~ msgstr "ถัดไป"
|
|
|
|
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
|
|
#~ msgstr "ฐานข้อมูลใหม่ตั้งตั้งเสร็จสิ้น"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile"
|
|
#~ msgstr "รูปแบบ"
|
|
|
|
#~ msgid "Report Footer 2"
|
|
#~ msgstr "ท้ายรายงาน 2"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "จังหวัด"
|
|
|
|
#~ msgid "Street2"
|
|
#~ msgstr "ตำบล"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
#~ msgstr "โทรศัพท์"
|
|
|
|
#~ msgid "Report Information"
|
|
#~ msgstr "ข้อมูลรายงาน"
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
#~ msgstr "ข้อมูลทั่วไป"
|
|
|
|
#~ msgid "Define Main Company"
|
|
#~ msgstr "ตั้งบริษัทหลัก"
|
|
|
|
#~ msgid "Report Header"
|
|
#~ msgstr "หัวรายงาน"
|
|
|
|
#~ msgid "Installation Done"
|
|
#~ msgstr "ติดตั้งเสร็จสิ้น"
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
#~ msgstr "ติดตั้ง"
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
#~ msgstr "สรุป"
|
|
|
|
#~ msgid "Setup"
|
|
#~ msgstr "ตั้งค่า"
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
#~ msgstr "ประเทศ"
|
|
|
|
#~ msgid "Company Name"
|
|
#~ msgstr "ชื่อบริษัท"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Directly"
|
|
#~ msgstr "ใช้ทันที"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
#~ msgstr "ก่อนหน้า"
|
|
|
|
#~ msgid "Street"
|
|
#~ msgstr "ที่อยู่"
|
|
|
|
#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
|
#~ msgstr "กรุณาใช้โลโก้ขนาด 450X150 px"
|
|
|
|
#~ msgid "Logo"
|
|
#~ msgstr "โลโก้"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
|
|
#~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
|
|
#~ "\"Open Source Business Solutions\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ข้อมูลนี่จะอยู่ในด้านบนขวาของรายงานท่าน\n"
|
|
#~ "กรุณาใส่ สโลแกน\n"
|
|
#~ "\"Open Source Business Solutions\"."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
#~ "We suggest you to put bank information here:\n"
|
|
#~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ข้อมูลนี่จะอยู่ในท้ายกระดาษของรายงาน\n"
|
|
#~ "เราแนะนำให้เปลี่ยนโดยใส่ข้อมูลของธนาคาร\n"
|
|
#~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
#~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
|
|
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ข้อมูลนี่จะอยู่ในท้ายกระดาษของรายงาน\n"
|
|
#~ "เราแนะนำให้ท่านนำข้อมูลเกี่ยวกับทางกฏหมาย\n"
|
|
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
|
|
|
#~ msgid "Report Footer 1"
|
|
#~ msgstr "ท้ายรายงาน"
|
|
|
|
#~ msgid "Human Resources"
|
|
#~ msgstr "ทรัพยากรบุคคล"
|
|
|
|
#~ msgid "City"
|
|
#~ msgstr "จังหวัด"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoicing"
|
|
#~ msgstr "การแจ้งหนี้"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Tools"
|
|
#~ msgstr "เครื่องมือเพิ่มเติม"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Account No"
|
|
#~ msgstr "เลขบัญชีธนาคาร"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing"
|
|
#~ msgstr "การตลาด"
|
|
|
|
#~ msgid "Your database is now created."
|
|
#~ msgstr "กำลังสร้างฐานข้อมูลของคุณ"
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "บริษัท"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
|
|
|
|
#~ msgid "Street 2"
|
|
#~ msgstr "อำเภอ"
|
|
|
|
#~ msgid "Zip Code"
|
|
#~ msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
|
|
#~ msgid "Auction Houses"
|
|
#~ msgstr "ประมูลบ้าน"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounting & Finance"
|
|
#~ msgstr "บัญชีและการเงิน"
|
|
|
|
#~ msgid "Warehouse Management"
|
|
#~ msgstr "การบริหารสินค้าคงคลัง"
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase Management"
|
|
#~ msgstr "การบริหารการจัดซื้อ"
|
|
|
|
#~ msgid "Company Configuration"
|
|
#~ msgstr "ตั้งค่าบริษัท"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer Relationship Management"
|
|
#~ msgstr "การบริหารลูกค้าสัมพันธ์"
|
|
|
|
#~ msgid "New Database"
|
|
#~ msgstr "สร้างฐานข้อมูลใหม่"
|
|
|
|
#~ msgid "Project Management"
|
|
#~ msgstr "การบริหารโครงการ"
|
|
|
|
#~ msgid "Food Industry"
|
|
#~ msgstr "อุตสาหกรรมอาหาร"
|
|
|
|
#~ msgid "Manufacturing"
|
|
#~ msgstr "การผลิต"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "รูปภาพ"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Setup"
|
|
#~ msgstr "ตั้งค่าพื้นฐาน"
|
|
|
|
#~ msgid "Install Applications"
|
|
#~ msgstr "ติดตั้งแอ็พพลิเคชั่น"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
#~ msgstr "หน่วยเงินตรา"
|
|
|
|
#~ msgid "Sales Management"
|
|
#~ msgstr "การบริหารการขาย"
|