odoo/addons/delivery/i18n/hu.po

722 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
msgstr "Megrendelés hiv."
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Postai szállítás"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
msgstr " ennek a szerepe "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Destination"
msgstr "Célállomás"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "Nettó súly"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr "Szállítási tarifatáblázat sor"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mértékegység"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr "Szállítási tarifatáblázatok"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
#: field:stock.picking.out,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Térfogat"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Zip"
msgstr "Irányítószám"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr "Tarifatáblázat sor"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr "A partner aki a szállítást biztosítja."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
msgid "Delivery order"
msgstr "Szállítólevél"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr ""
"A kiválasztott szállítási szűrésnek megfelelő termék vagy rendelési sor nem "
"található."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
msgstr "Kiszedés számlázható"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
msgstr "Bővített árazás"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr "Megadja a szállítási tarifatáblázatok listázási sorrendjét."
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr "Országok"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a delivery price list for a specific "
"region.\n"
" </p><p>\n"
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
" products and other criteria. You can define several price "
"lists\n"
" for each delivery method: per country or a zone in a "
"specific\n"
" country defined by a postal code range.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson egy különleges terület szállítási árlistájának "
"hozzáadásához.\n"
" </p><p>\n"
" A szállítási árlista lehetővé teszi a termék súlya és más "
"kritériumok alapján\n"
" a szállítási és az eladási ár költség számítását. Mindegyik "
"szállítási módra\n"
" külön meghatározhat árlistákat: országonként vagy "
"irányítószámmal\n"
" körzeti zónánként egy országon belül.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
msgstr "Szállítólevél :"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr "Változó tényező"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
msgstr "Árajánlathoz ad"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Állandó"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,name:0
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Szállítási mód"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
#, python-format
msgid "No price available!"
msgstr "Nincs elérhető ár!"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Készletmozgás"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
#: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr "Fuvarozó hiv."
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
#: field:stock.picking.in,weight_net:0
#: field:stock.picking.out,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Nettó súly"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr "Tarifatáblázat sorok"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr "Tarifatáblázat meghatározása"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Vevői megrendelés"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Kiszállítások kézbesítési bizonylatai"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
"Ha nem 'Árajánlathoz ad', a pontos ár lesz számolva a számlán a "
"megrendelés(eke)t alapul véve."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Transport Company"
msgstr "Szállítmányozó cég"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr "Szállítási tarifatáblázat"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
msgstr "Számlázás ide"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Kiszedési lista"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
"Ha megrendelés sokkal többe kerül mint egy megadott érték, a vevő ingyenes "
"szállítást vehet igénybe"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,amount:0
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
"Rendelési érték ami után a vevő ingyenes szállítást vehet igénybe, a "
"vállalat pénznemében kifejezve."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
msgstr "Ingyenes, ha a megrendelés összértéke nagyobb mint"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr "Tarifatáblázat"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a tarifatáblázat."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr "Érkezési hely irányítószáma"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:147
#, python-format
msgid "Default price"
msgstr "Alapértelmezett ár"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
msgid "Normal Price"
msgstr "Normál ár"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date"
msgstr "Megrendelés dátuma"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr "Tarifatáblázat neve"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
#: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
msgstr "Csomagok száma"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: report:sale.shipping:0
#: view:stock.move:0
#: field:stock.move,weight:0
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,weight:0
#: field:stock.picking.in,weight:0
#: field:stock.picking.out,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
msgstr ""
"Jelölje be a négyzetet ha azokat a szállítási árakat akarja kezelni amik "
"függenek a szállítás célpontjától, súlyától, a megrendelés összértékétől, "
"stb."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
"Hagyja üresen ha az ár az előre beírt célállomásonkénti haladó díjszabásától "
"függjön"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid available !"
msgstr "Nincs tarifatáblázat!"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
msgstr "A megrendelés nincs tervezet állapotban!"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Lot"
msgstr "Tétel"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Shipping Date"
msgstr "Szállítási dátum"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "Szállítási termék"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Bekerülési érték"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
"Ez a szállítási mód lesz használva, ha szállítólevél alapján számláznak."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new deliver method. \n"
" </p><p>\n"
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
"(e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
"attached\n"
" to each method.\n"
" </p><p>\n"
" These methods allows to automaticaly compute the delivery "
"price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on "
"the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új szállítási mód meghatározásához. \n"
" </p><p>\n"
" Mindegyik szállítónak (pl. UPS, DHL) többféle szállítási "
"módja van (pl.\n"
" UPS Express, UPS Standard, DHL Express) egyedi díjszabási "
"szabályokkal\n"
" mindegyik módhoz.\n"
" </p><p>\n"
" Ezek a mósok lehetővé teszik a szállítási ár automatikus "
"kiszámítását\n"
" a beállítások alapján; ezeken a megrendeléseken (az "
"árajánlat \n"
" alapján) vagy a számlákon (a kézbesítési bizonylatok "
"alapján).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum érték"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr "Indulási hely irányítószáma"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr "Töltse ki ezt a mezőt, ha szállítólevél alapján számláznak."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:136
#, python-format
msgid "Free if more than %.2f"
msgstr "Ingyenes , ha több mint %.2f"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Beérkező szállítmányok"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr "A súly mértékegysége"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fuvarozó."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Szállítási árlista"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr "Ár"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr "Nincs ehhez a fuvarozóhoz illeszkedő tarifatáblázat!"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Szállítás"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Súly * térfogat"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:91
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr "%s (kód: %d) fuvarozónak nincs szállítási tarifatáblázata!"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Pricing Information"
msgstr "Díjszabási információ"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
msgstr "Célállomásonkénti haladó díjszabás"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: report:sale.shipping:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
#: field:stock.picking.out,carrier_id:0
msgid "Carrier"
msgstr "Fuvarozás"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Szállítás módja"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
"A megrendelésnek tervezet állapotban kell lenni ahhoz, hogy a szállítási díj "
"sort létre lehessen hozni benne."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr "Szállítási tarifatáblázatok"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Eladási ár"
#. module: delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Order"
msgstr "Szállítási megbízás nyomtatása"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr "Állapotok"
#. module: delivery
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr "Mérték egysége (Mértékegység) a súly mértékegysége"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr "Ártípus"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Jegyzetek"
#, python-format
#~ msgid "No price available !"
#~ msgstr "Nincs érvényes ár !"
#~ msgid "Deliveries Properties"
#~ msgstr "Szállítások tulajdonságai"
#, python-format
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelmeztetés"
#~ msgid "Weights"
#~ msgstr "Súly"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
#~ msgid "Carrier Partner"
#~ msgstr "Fuvarozó partner"
#~ msgid "Sales & Purchases"
#~ msgstr "Értékesítés és Beszerzés"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "A megrendelés hivatkozásnak egyedinek kell lennie!"
#~ msgid "Delivery Costs"
#~ msgstr "Szállítási költségek"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Create Deliveries"
#~ msgstr "Szálllítások létrehozása"
#~ msgid "Delivery Order"
#~ msgstr "Szállítólevél"
#~ msgid ""
#~ "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
#~ "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
#~ "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
#~ "zone in a specific country defined by a postal code range."
#~ msgstr ""
#~ "A szállítási díj lista lehetővé teszi a szállítás költségének és díjának "
#~ "kiszámítását a termékek súlya és egyéb kritériumok alapján. Egy szállítási "
#~ "módra több árlistát is meghatározhat, országonként vagy az irányítószámok "
#~ "szerint kialakított országon belüli zónánként."
#, python-format
#~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
#~ msgstr ""
#~ "A kiválasztott szállítási tarifatáblázatban nincs a megrendeléshez "
#~ "illeszkedő sor."
#~ msgid ""
#~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
#~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
#~ "price of the delivery according to the products sold or delivered."
#~ msgstr ""
#~ "Itt hozhatja létre és kezelheti az értékesítéshez szükséges szállítási "
#~ "módokat. Minden szállítási mód hozzárendelhető egy árlistához, amely az "
#~ "eladott vagy kiszállított termékek alapján kiszámítja a szállítási díjat."
#~ msgid ""
#~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
#~ " You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
#~ " When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
#~ "the shipping line.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Ez a modul lehetővé teszi a szállítási módok megadását a vevői "
#~ "megrendelésekben és a szállítólevelekben.\n"
#~ " Meghatározhatja a saját fuvarozóját és szállítási tarifatáblázatát.\n"
#~ " Ha szállítólevél alapján számláznak, a rendszer létrehozza a szállítási "
#~ "díj sort a számlában, és kiszámítja annak értékét.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Carriers and deliveries"
#~ msgstr "Fuvarozók és szállítások"