1257 lines
56 KiB
Plaintext
1257 lines
56 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_followup
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
||
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
||
"contact our accounting department. \n"
|
||
"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n\n <p>Сайн байна уу? Эрхэм ${object.name},</p>\n <p>\nСаатал тохиолдлоо. Хэрэв энэ нь бидний алдаа байсан бол дараах дүн төлөгдөөгүй үлдлээ. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ үү.\n\nЭнэ имэйл илгээгдсэн дараа таны төлбөр хийгдсэн бол энэ имэйлийг хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай эргэлзэлгүйгээр холбогдож болно.\n\n </p>\n<br/>\nХүндэтгэсэн,\n<br/>\n <br/>\n${user.name}\n\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
|
||
"further notice.\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Эрхэм ${object.name},</p>\n <p>\n Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\nТөлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \nҮүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n</p>\n<br/>\nХүндэтгэсэн\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
||
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
||
"contact our accounting department.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Эрхэм ${object.name},</p>\n <p>\n Хэрэв бидний алдаа байвал залруулах болно. Гэхдээ дүн төлөгдөөгүй байгаа бололтой байна. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд холбогдох тооцоог хийнэ үү. Хэрэв энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлбөр тань хийгдсэн байгаа бол энэ имэйлийг хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй холбогдож асууж болно.\n </p>\n<br/>\nАмжилт хүсье,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n<br/>\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
|
||
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
|
||
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
" \n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
" \n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Сайн байна уу? Эрхэм ${object.name},</p>\n <p>\nБид танд хэдэнтээ сануулга явуулсан хэдий ч таны тооцоо ноцтойгоор хугацаа хэтрээд байгааг мэдэгдэж байгаадаа харамсаж байна.\n\nДаруйхан төлбөрөө төлөх явдал чухал байна. Эс бөгөөс бид таны данстай харилцах харилцааг зогсоох бөгөөд ингэснээр бид танай компанид аливаа бараа, үйлчилгээг нийлүүлэхгүй болно.\nОйрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ үү.\n\nХэрэв нэхэмжлэлийг төлөхтэй холбоотой бидний анхаарахгүй, мэдэхгүй байгаа асуудал байгаа бол бидэнд санаа зоволгүй мэдэгдэнэ үү. Бид асуудлыг хурдан шийдвэрлэх болно.\nХугацаа хэтэрсэн нэхэмжлэлийн талаарх дэлгэрэнгүйг доор хэвлэлээ.\n\n </p>\n<br/>\nBest Regards,\n \n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n \n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nЭрхэм %(partner_name)s,\n\nТанд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\nТөлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \nҮүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n\nХүндэтгэсэн\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nЭрхэм ${object.name},\n\nТанд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\nТөлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \nҮүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n\nХүндэтгэсэн\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nЭрхэм %(partner_name)s,\n\n Хэрэв бидний алдаа байвал залруулах болно. Гэхдээ дүн төлөгдөөгүй байгаа бололтой байна. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд холбогдох тооцоог хийнэ үү. \n\nХэрэв энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлбөр тань хийгдсэн байгаа бол энэ имэйлийг хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй холбогдож асууж болно.\n\nАмжилт хүсье,\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nСайн байна уу? Эрхэм %(partner_name)s,\n\nБид танд хэдэнтээ сануулга явуулсан хэдий ч таны тооцоо ноцтойгоор хугацаа хэтрээд байгааг мэдэгдэж байгаадаа харамсаж байна.\n\nДаруйхан төлбөрөө төлөх явдал чухал байна. Эс бөгөөс бид таны данстай харилцах харилцааг зогсоох бөгөөд ингэснээр бид танай компанид аливаа бараа, үйлчилгээг нийлүүлэхгүй болно.\nОйрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ үү.\n\nХэрэв нэхэмжлэлийг төлөхтэй холбоотой бидний анхаарахгүй, мэдэхгүй байгаа асуудал байгаа бол бидэнд санаа зоволгүй мэдэгдэнэ үү. Бид асуудлыг хурдан шийдвэрлэх болно.\n\nХугацаа хэтэрсэн төлбөрийн талаарх дэлгэрэнгүйг доор хэвлэлээ.\n\nХүндэтгэсэн,\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid " email(s) sent"
|
||
msgstr " имэйл илгээгдсэн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
||
msgstr " имэйлүүд илгээгдлээ, гэхдээ "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid " had unknown email address(es)"
|
||
msgstr " үл мэдэгдэх имэйл хаягуудтай байна"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid " letter(s) in report"
|
||
msgstr " тайлан дахь захидлууд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||
msgstr " гар арга хэмжээ оноогдсон:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid " will be sent"
|
||
msgstr " илгээгдэх болно"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
||
msgstr "${user.company_id.name} Төлбөрийн Сануулга"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "%(company_name)s"
|
||
msgstr "%(company_name)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "%(date)s"
|
||
msgstr "%(date)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "%(partner_name)s"
|
||
msgstr "%(partner_name)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "%(user_signature)s"
|
||
msgstr "%(user_signature)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
||
msgstr "%s харилцагч нар нь зээлгүй бөгөөд ийм арга хэмжээнүүд цэвэрлэгдлээ."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
", the latest payment follow-up\n"
|
||
" was:"
|
||
msgstr ", төлбөрийн сүүлийн мөшгилт \n нь:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": Current Date"
|
||
msgstr ": Одоогийн Огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": Partner Name"
|
||
msgstr ": Харилцагчийн нэр"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": User Name"
|
||
msgstr ": Хэрэглэгчийн нэр"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": User's Company Name"
|
||
msgstr ": Хэрэглэгчийн Компанийн нэр"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
||
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
||
" the customer.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Энд мөшгилтийн түвшин болон холбогдох арга хэмжээг тодорхойлохдоо дарна уу.\n </p><p>\n Алхам бүрт, авах арга хэмжээ болон хүлээх хоногийг зааж өгнө.\n Захиалагчид илгээх имэйл, захидалд үлгэрүүдийг ашиглах боломжтой.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||
msgid "Account Follow-up"
|
||
msgstr "Дансны мөшгөлт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Account Move line"
|
||
msgstr "Зөөх дансны мөр"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Санхүү"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||
msgid "Action To Do"
|
||
msgstr "Хийх Ажил"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
||
msgstr "Авах арга хэмжээ. Жишээлбэл: утсаар ярих, төлсөн эсэхийг шалгах..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Дараа"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Дүн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||
msgid "Amount Due"
|
||
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
||
msgid "Amount Overdue"
|
||
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount due"
|
||
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Anybody"
|
||
msgstr "Хэн нэгэн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
||
msgid "Assign a Responsible"
|
||
msgstr "Хариуцагч Оноох"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,result:0 field:account_followup.stat,balance:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Тэнцэл"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
||
msgid "Balance > 0"
|
||
msgstr "Баланс > 0"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"Below is the history of the transactions of this\n"
|
||
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
|
||
" order to exclude it from the next follow-up actions."
|
||
msgstr "Доор энэ захиалагчийн гүйлгээний түүх \n байна. Хэрэв мөшгилт хэрэггүй гэж үзвэл \n \"Мөшгилт үгүй\" сонголтыг арилгаж болно."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Хоригдсон"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
||
msgstr "Мөшгилтийн түвшинг өөрчлөлгүйгээр мөшгилтийг хэвлэх бол сонгоно."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Click to mark the action as done."
|
||
msgstr "Арга хэмжээг хийгдсэнээр тэмдэглэхдээ дарна уу."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
|
||
msgid "Configure your follow-up levels"
|
||
msgstr "Та өөрийн мөшгих түвшинг тохируулах"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,create_uid:0
|
||
#: field:account_followup.print,create_uid:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,create_date:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,create_date:0
|
||
#: field:account_followup.print,create_date:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Кредит"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
|
||
msgid "Customer Followup"
|
||
msgstr "Захиалагчийн мөшгилт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_note:0
|
||
msgid "Customer Payment Promise"
|
||
msgstr "Захиалагчийн Төлөх Амлалт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Customer ref:"
|
||
msgstr "Захиалагчийн сурвалж:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Огноо:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн түвшингүүдийн өдөрүүд нь ялгаатай байх ёстой"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Дебит"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.sending.results,description:0
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:257
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||
msgstr "Гар Мөшгөлтүүдийг Хийх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
||
"or configure from company"
|
||
msgstr "Хэрэв захиалагчийн хэлээр эсвэл компанийн тохиргооны хэлээр имэйл илгээхээр бол текстийг битгий өөрчил"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Document: Customer account statement"
|
||
msgstr "Баримт: Захиалагчийн дансны хуулга"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Download Letters"
|
||
msgstr "Захидалуудыг татах"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Эцсийн огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||
msgid "Due Days"
|
||
msgstr "Товлосон өдрүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
||
msgid "Email Body"
|
||
msgstr "Имэйлийн агуулга"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_subject:0
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Имэйлийн гарчиг"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Э-мэйл загвар"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||
msgstr "Харилцагчийн имэйл хаяг бөглөгдөөгүй тул имэйл илгээгдсэнгүй"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Алдаа!"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
||
msgid "First move"
|
||
msgstr "Эхний хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
||
msgid "Follow Ups"
|
||
msgstr "Мөшгөлтүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
||
msgid "Follow-Up"
|
||
msgstr "Мөшгөлт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||
msgid "Follow-Up Action"
|
||
msgstr "Мөшгилтийн Арга хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн анализ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree
|
||
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Follow-up"
|
||
msgstr "Мөшгөлт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||
msgid "Follow-up Criteria"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн Шинжүүр"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
||
msgstr "Одоогийн жилийн мөчлөгтэй мөшгөлтийн бичилтүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Follow-up Level"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн түвшин"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||
msgid "Follow-up Levels"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн Түвшингүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
|
||
msgid "Follow-up Report"
|
||
msgstr "Мөшгилтийн Тайлан"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн Хариуцагч"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,date:0
|
||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||
msgstr "Мөшгөлт илгээх огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||
msgid "Follow-up Statistics"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн Статистик"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
||
msgstr "Мөшгилтийн статистик Харилцагчаар"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
||
msgid "Follow-up Steps"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн алхамууд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Follow-up letter of "
|
||
msgstr "Дараахийн мөшгилтийн захидал "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
|
||
msgid "Follow-up lines"
|
||
msgstr "Мөшгилтийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||
msgstr "Мөшгилтүүд Илгээгдсэн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Follow-ups To Do"
|
||
msgstr "Хийх мөшгилтүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Followup Level"
|
||
msgstr "Мөшгих түвшин"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||
msgstr "Мөшгөлтүүдийн мөрүүдийг харуулах дэс дарааллыг өгнө"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||
"May, balance before 1st of July."
|
||
msgstr "Түр зуур асуудалтай байгаа бөгөөд 50%-г нь 5 сарын 15-с өмнө, үлдсэнийг нь 7 сарын 1-нд төлөхөөр амласан байгаа."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,id:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,id:0 field:account_followup.print,id:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,id:0
|
||
#: field:account_followup.stat,id:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
|
||
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
||
"default email template"
|
||
msgstr "Хэрэв сүүлийн мөшгилтийн түвшинд зааж өгөөгүй бол энэ нь үндсэн имэйл үлгэрээс илгээх болно"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
||
msgstr "Журналын бичилтийг оруулаад маргаантай гэж тэмдэглэгдлээ."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:256
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr "Нэхэмлэлийн Огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoices Reminder"
|
||
msgstr "Үнийн нэхэмжлэл сануулах"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Журналын бичилтүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,write_uid:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,write_uid:0
|
||
#: field:account_followup.print,write_uid:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,write_date:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,write_date:0
|
||
#: field:account_followup.print,write_date:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
||
msgid "Last move"
|
||
msgstr "Сүүлийн хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||
msgid "Latest Follow-up"
|
||
msgstr "Сүүлийн Мөшгөлт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Date"
|
||
msgstr "Сүүлийн Мөшгилтийн Огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Level"
|
||
msgstr "Мөшгилтийн Сүүлийн Түвшин"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
||
msgstr "Маргаангүй мөшгилтийн сүүлийн түвшин"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Latest Follow-up Month"
|
||
msgstr "Сүүлийн мөшгилтийн сар"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
||
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
||
msgstr "Харилцагчийн мөшгилтийн түвшин өөрчлөгдсөн хамгийн сүүлийн огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||
msgid "Latest follow-up"
|
||
msgstr "Хамгийн сүүлийн мөшгөлт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||
msgid "Latest followup"
|
||
msgstr "Сүүлийн мөшгөлт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Li."
|
||
msgstr "Ли."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lit."
|
||
msgstr "Лит."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Litigation"
|
||
msgstr "Маргаантай"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||
msgid "Manual Action"
|
||
msgstr "Гар үйлдэл"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||
msgstr "Гар мөшгөлтүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Maturity Date"
|
||
msgstr "Гүйцэх огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||
msgstr "Мөшгилтийн Максимум Түвшин"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
||
msgid "My Follow-Ups"
|
||
msgstr "Миний мөшгилтүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "My Follow-ups"
|
||
msgstr "Миний мөшгөлтүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
||
msgid "Needs Printing"
|
||
msgstr "Хэвлэх шаардлагатай"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "Дараа үйлдэл хийх огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "No Responsible"
|
||
msgstr "Хариуцагчгүй"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Not Litigation"
|
||
msgstr "Зарга биш"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||
msgstr "Компанийн хэмжээнд зөвхөн нэг л мөшгөлт зөвшөөрөгдөнө."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||
"responsible for the action."
|
||
msgstr "Энэ талбарт хэрэглэгчийг оноож болох бөгөөд ингэснээр түүнийг арга хэмжээ бүрт хариуцагч болгоно."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
msgid "Partner entries"
|
||
msgstr "Харилцагчийн бичилт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
||
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree
|
||
msgid "Partner to Remind"
|
||
msgstr "Сануулах Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
||
msgstr "Харилцагчийн хугацаа нь дууссан кредитүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Payment Follow-up"
|
||
msgstr "Төлбөрийн мөшгөлт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
msgid "Payment Follow-ups"
|
||
msgstr "Төлбөрийн мөшгөлтүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_note:0
|
||
msgid "Payment Note"
|
||
msgstr "Төлбөрийн Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Мөчлөг"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
||
msgstr "Мөшгөлт хэвлэх & Үйлчлүүлэгч рүү имэйл илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Print Overdue Payments"
|
||
msgstr "Хугацаа нь дууссан төлбөрийг хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн мөрөөс үл хамааруулан хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн тайланг хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||
msgid "Printed Message"
|
||
msgstr "Хэвлэсэн мессеж"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printed overdue payments report"
|
||
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн нэхэмжлэл хэвлэгдсэн"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
||
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэхүүд болон Төлбөрүүдийг Тулгах"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Сурвалж"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Responsible of credit collection"
|
||
msgstr "Найдвартай кредит цуглуулга"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
||
msgstr "Ялгаатай захидал болон имэйл илгээглтийн үр дүнгүүд"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter
|
||
msgid "Search Follow-up"
|
||
msgstr "Мөшгөлтүүдийг Хайх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч хайх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
||
msgid "Send Email Confirmation"
|
||
msgstr "Батламжлах имэйл илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||
msgstr "Имэйлийг Харилцагчийн хэлээр илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||
msgid "Send Follow-Ups"
|
||
msgstr "Мөшгөлтүүдийг илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||
msgid "Send Letters and Emails"
|
||
msgstr "Имэйл болон захидал илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||
msgstr "Захидал болон имэйл илгээх: үйл ажиллагааны хураангуй"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Send Overdue Email"
|
||
msgstr "Хугацаа Хэтэрсэн талаар Имэйл илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||
msgid "Send a Letter"
|
||
msgstr "Захидал илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||
msgid "Send an Email"
|
||
msgstr "Имэйл илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid "Send emails and generate letters"
|
||
msgstr "Имэйл илгээгээд захидал үүсгэнэ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid "Send follow-ups"
|
||
msgstr "Мөшгилтүүдийг илгээх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дугаарлалт"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Хураангуй"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Summary of actions"
|
||
msgstr "Арга хэмжээний хураангуй"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
||
msgid "Test Print"
|
||
msgstr "Тест хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr "Энэ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
|
||
" action."
|
||
msgstr "Идэвхтэй компанид тодорхойлогдсон мөшгөлтөнд ямар ч мөшгөлтийн арга хэмжээнүүд байхгүй байна."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||
msgid "The maximum follow-up level"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн максимум түвшин"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
||
"lines with litigation"
|
||
msgstr "Маргаантай санхүүгийн хөдөлгөөний мөрүүдийг тооцолгүйгээр мөшгилтийн максимум түвшин"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
||
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
||
"beforehand."
|
||
msgstr "Хугацаа хэтэрснээс хойш сануулга илгээхийн өмнө хүлээх хоногийн тоо. Хугацаа дуусахаас өмнө эелдэг сануулга өгөхөөр бол сөрөг тоо байж болно."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
||
"report for the current company."
|
||
msgstr "Идэвхтэй компанийн хувьд хугацаа хэтэрсэн тайланд хэвлэх санхүүгийн бичилт байхгүй байна."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
||
msgstr "Идэвхтэй компанид мөшгилтийн төлөвлөгөө тодорхойлогдоогүй байна."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "This Fiscal year"
|
||
msgstr "Энэ санхүүгийн жил"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid ""
|
||
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
|
||
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
|
||
msgstr "Энэ арга хэмжээ нь мөшгилтийн имэйл илгээх, захидал \n хэвлэх, гар арга хэмжээ тохируулах ажлыг захиалагчид дээр тохируулсан \n мөшгилтийн түвшингээр хийнэ."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,date:0
|
||
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||
msgstr "Энэ талбар нь мөшгилтийг төлөвлөх ирээдүйн огноог сонгоход ашиглагддаг"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_next_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
||
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
||
msgstr "Энэ нь дараагийн авах арга хэмжээ байна. Энэ нь харилцагч мөшгөлтийн дараагийн түвшинд хүрч гар ажиллагаа шаардлагатай болоход автоматаар тохируулагдана. "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
|
||
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
||
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
||
"promises."
|
||
msgstr "Энэ нь гар мөшгилт шаардлагатай тохиолдол юм. Харилцагч нь гар мөшгилт хэрэгтэй түвшинд хүрсэн бол огноо нь одоогийн огноогоор тохируулагдана. Гараараа амлалт дээр нь үндэслэн өөрчилж болно."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
||
" define different actions depending on how severely\n"
|
||
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
||
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
|
||
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
||
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
|
||
" same customer, the actions of the most \n"
|
||
" overdue invoice will be executed."
|
||
msgstr "Захиалагчид нэхэмжлэлээ төлөх явдлыг сануулахын \n тулд хугацаа дуусах талаар хэр зэрэг ойрхон ямар арга \n хэмжээнүүд авахыг тодорхойлно. Эдгээр арга \n хэмжээнүүд нь мөшгөлтийн түвшингүүдэд багцлагдаж \n нэхэмжлэлийн хугацаа дууссанаас хэд хоног өнгөрснөөс \n хамааруулан төрөл бүрийн арга хэмжээг эхлүүлнэ. Хэрэв \n нэг захиалагч дээр хугацаа хэтэрсэн олон нэхэмжлэл \n байвал хамгийн их хугацаа хэтэрсэн нэхэмжлэлийн \n дагууд арга хэмжээнүүд авагдана."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
msgid "Total credit"
|
||
msgstr "Нийт кредит"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
msgid "Total debit"
|
||
msgstr "Нийт дебит"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Нийт:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||
msgstr "Боловсруулж байхдаа энэ нь захидал хэвлэнэ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||
msgid "When processing, it will send an email"
|
||
msgstr "Боловсруулж байхдаа энэ нь имэйл илгээнэ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
||
"customer. "
|
||
msgstr "Боловсруулалт хийхэд захиалагчид авах гар арга хэмжээг тохируулна. "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
||
msgid "Worst Due Date"
|
||
msgstr "Хамгийн муу хугацаат огноо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ""
|
||
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
||
" according to the level of the follow-up. You can\n"
|
||
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
||
" forget to translate in all languages you installed\n"
|
||
" using to top right icon."
|
||
msgstr "Энэ танилцуулга захидлыг бичнэ,\n Энэ нь мөшгилтийн түвшинтэй уялдсан байна. \n Дараах түлхүүр үгүүдийг ашиглаж болно. Суулгасан бүх хэлний \n хувьд орчуулахаа мартаж болохгүй."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
||
msgstr "Та төлбөрийн мөшгөлтийн дараах арга хэмжээний хариуцагч боллоо"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
||
"the percent character."
|
||
msgstr "Таны тодорхойломж буруу, зөв тайлбар эсвэл %%-г процент тэмдэг хэрэглэх гэж байгаа бол ашиглана уу."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||
msgstr "хугацаа дуусах хүртэлх өдөрүүд, дараах арга хэмжээг авна уу:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
||
msgstr "ж. Захиалагчийг дуудах, төлөгдсөн эсэхийг шалгах, ..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "эсвэл"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "тодорхой бус"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "⇾ Mark as Done"
|
||
msgstr "⇾ Хийгдсэнээр Тэмдэглэх"
|