350 lines
9.8 KiB
Plaintext
350 lines
9.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * fetchmail
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Martin Trigaux, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
|
|
msgid "# of emails"
|
|
msgstr "Nb. de courriels"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
|
|
msgstr "Actions à effectuer à l'arrivée des courriels"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancé"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Options avancées"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
#: field:fetchmail.server,configuration:0
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:base.config.settings:fetchmail.inherit_view_general_configuration
|
|
msgid "Configure the incoming email gateway"
|
|
msgstr "Paramétrez la passerelle de messagerie pour la réception"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmé"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection test failed!"
|
|
msgstr "Le test de connexion a échoué !"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
|
|
msgid ""
|
|
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
|
|
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|
msgstr "Les connexions sont chiffrées via SSL/TLS au travers d'un port dédié (par défaut : IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,object_id:0
|
|
msgid "Create a New Record"
|
|
msgstr "Créer un nouvel enregistrement"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0
|
|
#: field:fetchmail.server,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.config.settings,create_date:0
|
|
#: field:fetchmail.server,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: help:fetchmail.server,priority:0
|
|
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
|
|
msgstr "Définit l'ordre de traitement, les valeurs les moins élevées correspondent à une priorité élevée"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Fetch Now"
|
|
msgstr "Rapatrier maintenant"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here is what we got instead:\n"
|
|
" %s."
|
|
msgstr "Voici ce que nous avons à la place :\n %s"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: help:fetchmail.server,server:0
|
|
msgid "Hostname or IP of the mail server"
|
|
msgstr "Nom de domaine ou adresse IP du serveur de courriels"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.config.settings,id:0 field:fetchmail.server,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Id."
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|
msgid "IMAP Server"
|
|
msgstr "Serveur IMAP"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
|
msgid "If SSL required."
|
|
msgstr "Si SSL requis"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
|
|
msgid "Inbound Mail Server"
|
|
msgstr "Serveur de courriels entrants"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
|
msgid "Incoming Mail Server"
|
|
msgstr "Serveur de courriels entrant"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
|
msgid "Incoming Mail Servers"
|
|
msgstr "Serveurs de courriels entrant"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,attach:0
|
|
msgid "Keep Attachments"
|
|
msgstr "Conserver les pièces jointes"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,original:0
|
|
msgid "Keep Original"
|
|
msgstr "Conserver l'original"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,date:0
|
|
msgid "Last Fetch Date"
|
|
msgstr "Dernière date de rapatriement"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0
|
|
#: field:fetchmail.server,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière modification par"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.config.settings,write_date:0
|
|
#: field:fetchmail.server,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|
msgid "Local Server"
|
|
msgstr "Serveur local"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Login Information"
|
|
msgstr "Information de connexion"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
|
msgid "Not Confirmed"
|
|
msgstr "Non confirmé"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: help:fetchmail.server,action_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
|
|
"record that was created or updated by this mail"
|
|
msgstr "Action de serveur optionnelle et personnalisée à déclencher pour chaque courriel entrant, sur l'enregistrement qui a été créé ou mis à jour par ce courriel"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
msgstr "Courriels sortants"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
|
msgid "POP"
|
|
msgstr "POP"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|
msgid "POP Server"
|
|
msgstr "Serveur POP"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
|
|
msgid "POP/IMAP Server"
|
|
msgstr "Serveur POP/IMAP"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
|
|
msgid "POP/IMAP Servers"
|
|
msgstr "Serveurs POP/IMAP"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,password:0
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,port:0
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: help:fetchmail.server,object_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
|
|
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
|
|
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
|
|
msgstr "Traiter chaque courriel comme une partie de conversation correspondant à ce type de documents. Cela créera un nouveau document pour chaque nouvelle conversation, or attachera les courriels à une conversation (document) existante."
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Reset Confirmation"
|
|
msgstr "Reinitialiser la confirmation"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,script:0
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
|
msgid "Search Incoming Mail Servers"
|
|
msgstr "Recherche des serveurs de courriels entrants"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Server & Login"
|
|
msgstr "Serveur et login"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,action_id:0
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Action du serveur"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Server Information"
|
|
msgstr "Information du serveur"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,server:0
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Nom du serveur"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,priority:0
|
|
msgid "Server Priority"
|
|
msgstr "Priorité du serveur"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,type:0
|
|
msgid "Server Type"
|
|
msgstr "Type de serveur"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
|
msgid "Server type IMAP."
|
|
msgstr "Serveur de type IMAP"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
|
msgid "Server type POP."
|
|
msgstr "Serveur de type POP"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
|
|
msgid "Test & Confirm"
|
|
msgstr "Tester et confirmer"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: field:fetchmail.server,user:0
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: help:fetchmail.server,original:0
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
|
|
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
|
|
"your message database."
|
|
msgstr "Une copie originale complète de chaque courriel doit être conservée comme référence et attachée à chaque message traité. Cela engendrera le doublement de la taille de votre base de données des messages."
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
#: help:fetchmail.server,attach:0
|
|
msgid ""
|
|
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
|
|
"will be stripped of any attachments before being processed"
|
|
msgstr "Si les pièces jointes doivent être ou non téléchargées. Si cela n'est pas activé, les courriels entrant seront détachés de leurs pièces jointes avant d'être traités."
|