586 lines
18 KiB
Plaintext
586 lines
18 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * delivery
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2015
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a delivery price list for a specific region.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
|
|
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
|
|
" products and other criteria. You can define several price lists\n"
|
|
" for each delivery method: per country or a zone in a specific\n"
|
|
" country defined by a postal code range.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicka för att skapa en leveransprislista för en viss region.\n </p><p>\n Med leveransprislistan kan du beräkna kostnaden och\n försäljningspriset för leveransen baserat på produkternas vikt\n och andra kriterier. Du kan definiera flera prislistor\n för varje leveransmetod: per land eller ett område i ett visst\n land som definieras av ett postnummerområde.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new deliver method. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
|
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
|
" to each method.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
|
|
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
|
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicka för att skapa en ny leveransmetod.\n </p><p>\nVarje transportör (eg UPS) kan ha flera leveransmetoder (eg UPS Express, UPS Standard) med en uppsättning prissättningsregler knutna till respektive metod.\n </p><p>\nDessa metoder används för att automatiskt beräkna leveranspriset i förhållande till dina inställningar; säljordern (baserat på offerten) eller fakturan (baserat på leveransorder).\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid ">="
|
|
msgstr ">="
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,active:0 field:delivery.grid,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
|
|
msgid "Add in Quote"
|
|
msgstr "Lägg till på offert"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Advanced Pricing"
|
|
msgstr "Avancerad prissättning"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
msgid "Advanced Pricing per Destination"
|
|
msgstr "Avancerad prissättning per destination"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Mängd"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
"company currency"
|
|
msgstr "Beloppsgräns för fri frakt i företagets valuta"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,available:0
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Tillgänglig"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
|
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
#: field:stock.picking,carrier_id:0 view:website:stock.report_picking
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Speditör"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|
msgid "Carrier Information"
|
|
msgstr "Transportörsinformation"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
|
msgid "Carrier Tracking Ref"
|
|
msgstr "Spårnummer"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
|
|
"destination, the weight, the total of the order, etc."
|
|
msgstr "Kryssa denna ruta om du vill administrera leveranspriser avhängigt destinationen, vikten eller ordertotalen etc."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:sale.order,carrier_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
msgstr "Komplettera detta fält om du planerar att fakturera frakten baserad på plocken."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Villkor"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Kostpris"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
#: field:delivery.grid,country_ids:0
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Länder"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Skapad av"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Skapad den"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default price"
|
|
msgstr "Standardpris"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "Leverans"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
|
msgid "Delivery Grid"
|
|
msgstr "Leveransmatris"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
|
msgstr "Leveransmatrisrad"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
|
|
msgid "Delivery Grids"
|
|
msgstr "Leveransmatris"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,name:0 field:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "Leveransmetod"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Delivery Methods"
|
|
msgstr "Leveransmetoder"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
|
|
msgid "Delivery Pricelist"
|
|
msgstr "Leveransprislista"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
|
msgid "Delivery Product"
|
|
msgstr "Leveransprodukt"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
|
msgid "Delivery by Poste"
|
|
msgstr "Leverans per post"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree
|
|
msgid "Delivery grids"
|
|
msgstr "Leveransmatriser"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fast"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
|
|
msgstr "Fritt vid ordertotal över"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Free if more than %.2f"
|
|
msgstr "Fritt om det överstiger %.2f"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Allmän information"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
|
|
msgstr "Ger sorteringsordning när leveransrutnätet kalkyleras."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
|
msgstr "Ger ordningsföljden när leveransen listas i rutnätet."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Matris"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,line_ids:0
|
|
msgid "Grid Line"
|
|
msgstr "Matrisrad"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree
|
|
msgid "Grid Lines"
|
|
msgstr "Matrisrader"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,name:0
|
|
msgid "Grid Name"
|
|
msgstr "Matrisnamn"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
msgid "Grid definition"
|
|
msgstr "Matrisdefinition"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,id:0 field:delivery.grid,id:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
"carrier without removing it."
|
|
msgstr "Om det aktiva fältet är falskt, så kan du gömma transportör utan att radera."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
"grid without removing it."
|
|
msgstr "Om det aktuella fältet är falskt, kan du gömma leveranskombinationerna utan att radera dem."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
|
|
"benefit from a free shipping"
|
|
msgstr "Om ordervärdet överstiger ett visst belopp, kan kunden erhålla fri frakt"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing"
|
|
" based on delivery order(s)."
|
|
msgstr "Om du inte \"Lägg i offert\", kommer det exakta priset beräknas vid fakturering baserad på leveransordern."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
|
|
msgid "Is a Delivery"
|
|
msgstr "Är en leverans"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,available:0
|
|
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
|
|
msgstr "Är transportmetoden möjlig med aktuell order."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
|
|
msgstr "Håll tomt om prissättningen beror på avancerad prissättning per destination"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,write_date:0 field:delivery.grid,write_date:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Maximalt värde"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,weight_net:0
|
|
msgid "Net Weight"
|
|
msgstr "Nettovikt"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.move,weight_net:0
|
|
msgid "Net weight"
|
|
msgstr "Nettovikt"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Grid Available!"
|
|
msgstr "Inget rutnät tillgängligt!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No grid matching for this carrier!"
|
|
msgstr "Ingen ruta matchar denna transportör!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
msgid "Normal Price"
|
|
msgstr "Normalpris"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
|
msgid "Number of Packages"
|
|
msgstr "Antal paket"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operatör"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order not in Draft State!"
|
|
msgstr "Order inte i utkast-status!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Plocklista"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
|
|
msgid "Picking to be invoiced"
|
|
msgstr "Plockning att fakturera"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,price:0 selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Pris"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
msgid "Price Type"
|
|
msgstr "Pristyp"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Pricing Information"
|
|
msgstr "Prisinformation"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Antal"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Försäljningspris"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Kundorder"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Orderrad"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
|
|
"grid(s) criteria."
|
|
msgstr "Vald produkt i leveransmetoden uppfyller ej kriterierna i leveransrutnätet."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvens"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,zip_from:0
|
|
msgid "Start Zip"
|
|
msgstr "Från postnr"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
#: field:delivery.grid,state_ids:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Tillstånd"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Lagertransaktion"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
|
|
msgstr "Transportören %s (id: %d) saknar leveransrutnät!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
|
|
msgstr "Orderstatus måste vara preleminär för att kunna lägga till leveransrader"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
msgid "The partner that is doing the delivery service."
|
|
msgstr "Företaget gör själva leveransservicen."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|
msgstr "Denna leveransmetod används då fakturering sker utifrån plockningen."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
|
msgid "To Zip"
|
|
msgstr "Till postnummer"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
msgid "Transport Company"
|
|
msgstr "Transportföretag"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to fetch delivery method!"
|
|
msgstr "Misslyckades att hämta leveransmetod!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Måttenhet"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
|
msgstr "Enhet är måttenheten för vikt"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
|
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
|
msgstr "Viktsenhet"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabel"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Variable Factor"
|
|
msgstr "Variabel faktor"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.picking,volume:0
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volym"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Varning!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.move,weight:0
|
|
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|
#: field:stock.picking,weight:0 view:website:stock.report_picking
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Vikt"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Weight * Volume"
|
|
msgstr "Vikt * Volym"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:website:stock.report_picking
|
|
msgid "Will be invoiced to:"
|
|
msgstr "Faktureras till:"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "Postnummer"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
msgid "in Function of"
|
|
msgstr " är en funktion av "
|