180 lines
5.8 KiB
Plaintext
180 lines
5.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * warning
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
msgid "Blocking Message"
|
|
msgstr "Informacja blokująca"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
|
|
#: field:res.partner,invoice_warn:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Invoice"
|
|
msgstr "Informacja dla faktury"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Purchase Order"
|
|
msgstr "Notatka dla zamówienia zakupu"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:product.template,purchase_line_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Informacja dla pozycji zamówienia sprzedaży"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Sales Order"
|
|
msgstr "Wiadomość do zamówienia sprzedaży"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:product.template,sale_line_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Sales Order Line"
|
|
msgstr "Wiadomość do pozycji zamówienia sprzedaży"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Stock Picking"
|
|
msgstr "Wiadomość związana z pobraniem"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
msgid "No Message"
|
|
msgstr "Brak informacji"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Lista przesunięć (pobrań)"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Szablon produktu"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
|
|
#: field:res.partner,purchase_warn:0
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Zamówienie zakupu"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
|
#: field:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Pozycja zamówienia zakupu"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Zamówienie sprzedaży"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
|
|
#: field:product.template,sale_line_warn:0
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:31
|
|
#: help:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
#: help:product.template,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0
|
|
#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0
|
|
#: help:res.partner,sale_warn:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
|
|
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
|
|
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
|
msgstr "Wybór \"Ostrzeżenie\" spowoduje ostrzeżenie użytkownika informacją. Wybór \"Informacja blokująca\" spowoduje wyświetlenie wyjątku z tekstem informacji i zablowowanie dalszego działania. Informację wpisz w następnym polu."
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,picking_warn:0
|
|
msgid "Stock Picking"
|
|
msgstr "Pobranie"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:64 code:addons/warning/warning.py:94
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:132 code:addons/warning/warning.py:166
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:216 code:addons/warning/warning.py:250
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning for %s"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie do %s"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warning on the Invoice"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie na fakturze"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warning on the Picking"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie przy pobraniu"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie dla zamówienia zakupu"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warning on the Sales Order"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie przy zamówieniu sprzedaży"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
|
msgid "Warning when Purchasing this Product"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie przy kupowaniu tego produktu"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
|
msgid "Warning when Selling this Product"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie przy sprzedaży tego produktu"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Ostrzeżenia"
|