odoo/addons/website_event/i18n/de.po

567 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "'Content'"
msgstr "'Inhalt'"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18
#, python-format
msgid "Add Content"
msgstr "Inhalt hinzufügen"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122
#, python-format
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133
#, python-format
msgid "All Countries"
msgstr "Alle Länder"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.layout
msgid "All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Author"
msgstr "Verfasser"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41
#, python-format
msgid "Click <em>Continue</em> to create the event."
msgstr "Klicken Sie auf <em>Weiter</em> zur Erstellung einer Veranstaltung."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26
#, python-format
msgid "Click here to create a new event."
msgstr "Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen Veranstaltung."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97
#, python-format
msgid "Click here to customize your event further."
msgstr "Klicken Sie hier zur weiteren Gestaltung der Veranstaltung."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90
#, python-format
msgid "Click to publish your event."
msgstr "Klicken Sie zur Veröffentlichung der Veranstaltung."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40
#, python-format
msgid "Create Event"
msgstr "Veranstaltung erstellen"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34
#, python-format
msgid ""
"Create a name for your new event and click <em>'Continue'</em>. e.g: "
"Technical Training"
msgstr "Erstellen Sie eine Bezeichung für die Veranstaltung und klicken Sie <em>Weiter</em>. Z.B. Technisches Training"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11
#, python-format
msgid "Create an Event"
msgstr "Eine Veranstaltung erstellen"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33
#, python-format
msgid "Create an Event Name"
msgstr "Eine Veranstaltungsbezeichnung erstellen"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8
#, python-format
msgid "Create an event"
msgstr "Eine Veranstaltung erstellen"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96
#, python-format
msgid "Customize your event"
msgstr "Gestaltung der Veranstaltung"
#. module: website_event
#: field:event.event,show_menu:0
msgid "Dedicated Menu"
msgstr "Dediziertes Menü"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop a block"
msgstr "Drag & Drop eines Blocks"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60
#, python-format
msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page."
msgstr "Schieben Sie den 'Bild-Text' Block in die Seite hinein."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75
#, python-format
msgid "Drag the 'Text Block' in your event page."
msgstr "Schieben Sie den 'Text Block' in die Veranstaltungsseite."
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles
#: view:website:website_event.template_intro
msgid "Event Introduction"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles
#: view:website:website_event.template_location
msgid "Event Location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#. module: website_event
#: field:event.event,menu_id:0
msgid "Event Menu"
msgstr "Veranstaltungsmenü"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.404
msgid "Event not found!"
msgstr "Veranstaltung wurde nicht gefunden!"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "Veranstaltung veröffentlicht"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "Veranstaltung nicht veröffentlicht"
#. module: website_event
#: view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Events from Your Country"
msgstr "Veranstaltungen in Ihrem Land"
#. module: website_event
#: view:website:website.snippets
msgid "Events in visitor's country"
msgstr "Veranstaltungen im Land des Besuchers"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.country_events_list
msgid "Events:"
msgstr "Veranstaltungen:"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event,\n"
" and join the conversation."
msgstr "Finden Sie heraus, was andere über diese Veranstaltung\n berichten und verfolgen Sie die Konversation."
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "From"
msgstr "Von"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68
#, python-format
msgid "Insert another block to your event."
msgstr "Ergänze einen weiteren Block zur Veranstaltung"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53
#, python-format
msgid "Insert blocks to layout the body of your event."
msgstr "Setze Blöcke zur Gestaltung der Veranstaltungsbeschreibung"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:44
#, python-format
msgid "Introduction"
msgstr "Überblick"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67
#, python-format
msgid "Layout your event"
msgstr "Gestalten Sie Ihre Veranstaltung"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12
#, python-format
msgid "Let's go through the first steps to publish a new event."
msgstr "Lassen Sie uns den ersten Schritt zur Erstellung einer neuen Veranstaltung bewältigen."
#. module: website_event
#: view:website:website.snippets
msgid "Local Events"
msgstr "Lokale Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:45
#, python-format
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:215
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45
#, python-format
msgid "New Event Created"
msgstr "Neue Veranstaltung erstellt"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55
#, python-format
msgid "Next Events"
msgstr "Nächste Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64
#, python-format
msgid "Next Week"
msgstr "Nächste Woche"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72
#, python-format
msgid "Next month"
msgstr "Nächster Monat"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "No event found"
msgstr "Keine Veranstaltung gefunden"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76
#, python-format
msgid "Old Events"
msgstr "Vorherige Veranstaltungen"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82
#, python-format
msgid "Once you click on save, your event is updated."
msgstr "Sobald Sie Speichern wird Ihre Veranstaltung aktualisiert."
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Online Events"
msgstr "Online Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Organized by:"
msgstr "Organisiert durch:"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator:"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Our Events"
msgstr "Unsere Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Our Trainings"
msgstr "Unsere Trainings"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Participate on Twitter"
msgstr "Verfolge uns auf Twitter"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Photos of Past Events"
msgstr "Fotos der vorherigen Veranstaltungen"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89
#, python-format
msgid "Publish your event"
msgstr "Veröffentlichen Sie Ihre Veranstaltung"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:67
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "Anmelden"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.404
msgid "Return to the event list."
msgstr "Gehe zurück zur Veranstaltungsseite"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Speichern Sie die Anpassungen"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.country_events_list
msgid "See all events from"
msgstr "Entdecke alle Veranstaltungen von"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.country_events_list
msgid "See all upcoming events"
msgstr "Entdecke alle zukünftigen Veranstaltungen"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Überspringen"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Social Stream"
msgstr "News in Sozialen Netzwerken"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.404
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
msgstr "Entschuldigung, für diese Veranstaltung sind keine Anmeldungen mehr möglich."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Beginne Tutorial"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19
#, python-format
msgid ""
"The <em>Content</em> menu allows you to create new pages, events, menus, "
"etc."
msgstr "Das <em>Inhalt</em> Menü ermöglicht die Erstellung von Seiten, Veranstaltungen, Menüs etc."
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "Diese Woche"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46
#, python-format
msgid "This is your new event page. We will edit the event presentation page."
msgstr "Dies ist Ihre neue Veranstaltung. Wir werden zuerst die Präsentationsseite gestalten."
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "Dieser Monat"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. module: website_event
#: field:event.event,twitter_hashtag:0
msgid "Twitter Hashtag"
msgstr "Twitter Hashtag"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.country_events_list
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Zukünftige Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Use the top menu"
msgstr "Benutze dieses Top Menü"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Use this tag:"
msgstr "Benutze den Tag"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_published:0
msgid "Visible in Website"
msgstr "Sichtbar in Webseite"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "Webseite Homepage"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Webseite Mitteilungen"
#. module: website_event
#: help:event.event,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Webseite Kommunikationshistorie"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Webseite Meta Bschreibung"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Webseite Meta Suchbegriffe"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Webseite Meta Überschriften"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_url:0
msgid "Website url"
msgstr "Webseite URL"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "When"
msgstr "Wann"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Where"
msgstr "Wo"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid ""
"Write here a quote from one of your attendees.\n"
" It gives confidence in your\n"
" events."
msgstr "Schreiben Sie hier ein Zitat eines Ihrer Mitarbeiter.\n Dies schafft Vertraulichkeit für Ihre\n Veranstaltungen."
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "col-md-6"
msgstr "col-md-6"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "not published"
msgstr "nicht Veröffentlicht"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "pull-right"
msgstr "nach rechts verschieben"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_details view:website:website_event.index
msgid "to"
msgstr "bis"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "to create your first event."
msgstr "zur Erstellung Ihrer ersten Veranstaltung"