751 lines
20 KiB
Plaintext
751 lines
20 KiB
Plaintext
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:res.partner,claim_count:0
|
|
msgid "# Claims"
|
|
msgstr "# Klachten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,email:0
|
|
msgid "# Emails"
|
|
msgstr "# E-mails"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Claims"
|
|
msgstr "# klacten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopie)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Record and track your customers' claims. Claims may be "
|
|
"linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
|
|
"keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
|
|
"on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
|
|
"gateway module.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Registreer en volg uw klant klachten. Klachten kunnen worden "
|
|
"gekoppeld aan verkooporders of partijnummers. U kunt e-mails versturen met "
|
|
"bijlages en u behoud de volledige geschiedenis van de klacht (verzonden e-"
|
|
"mails, wijze van ingrijpen, etc). Klachten kunnen automatisch worden "
|
|
"gekoppeld aan een e-mail adres, door gebruik te maken van de e-mail gateway "
|
|
"module.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a claim category.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Create claim categories to better manage and classify your\n"
|
|
" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
|
|
" corrective action.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Klik hier om een nieuwe klachtencategorie aan te maken\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Maak klachten categorieën aan om uw klachten beter te "
|
|
"classificeren\n"
|
|
" en te beheren. Bijvoorbeeld: preventieve actie of "
|
|
"correctieve actie.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
|
|
"\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can create claim stages to categorize the status of "
|
|
"every\n"
|
|
" claim entered in the system. The stages define all the "
|
|
"steps\n"
|
|
" required for the resolution of a claim.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Klik hier om een nieuwe fase te maken voor het verwerken van "
|
|
"klachten.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" U kunt een klachtenfase maken zodat u de fase van iedere "
|
|
"klacht\n"
|
|
" in het systeem kan categoriseren. De fases "
|
|
"vertegenwoordigen\n"
|
|
" de stappen die moeten worden doorlopen voor het behandelen "
|
|
"van\n"
|
|
" de klacht.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Action Description..."
|
|
msgstr "Actie beschrijving..."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,type_action:0
|
|
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "Actiesoort"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
|
msgid "CRM Claim Report"
|
|
msgstr "CRM Klachtenrapport"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categoriën"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Klacht"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
msgid "Claim Categories"
|
|
msgstr "Klachtcategoriën"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,date:0
|
|
#: field:crm.claim.report,claim_date:0
|
|
msgid "Claim Date"
|
|
msgstr "Klachtdatum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Claim Date by Month"
|
|
msgstr "Klacht datum per maand"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim Description"
|
|
msgstr "Klachtomschrijving"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Claim Month"
|
|
msgstr "Klacht maand"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim Reporter"
|
|
msgstr "Klacht indiener"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
|
|
msgid "Claim Stage"
|
|
msgstr "Klacht fase"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
|
msgid "Claim Stages"
|
|
msgstr "Klachtfases"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,name:0
|
|
#: field:crm.claim.report,subject:0
|
|
msgid "Claim Subject"
|
|
msgstr "Klacht onderwerp"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
|
msgid "Claim stages"
|
|
msgstr "Klacht fases"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim/Action Description"
|
|
msgstr "Klacht/actie omschrijving"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
|
#: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
|
|
msgid "Claims"
|
|
msgstr "Klachten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
|
msgid "Claims Analysis"
|
|
msgstr "Klachten analyse"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Sluitdatum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Gesloten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Closure"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
|
|
msgid "Common to All Teams"
|
|
msgstr "Algemeen voor alle teams"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,company_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
|
|
msgid "Corrective"
|
|
msgstr "Correctief"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
|
msgid "Corrective Action"
|
|
msgstr "Correctieve actie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Aanmaakdatum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,create_uid:0
|
|
#: field:crm.claim.stage,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Aanmaakdatum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Date Closed"
|
|
msgstr "Datum gesloten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
|
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Uiterste datum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
msgstr "Vertraging tot sluiting"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,email_from:0
|
|
msgid "Destination email for email gateway."
|
|
msgstr "bestemming e-mail voor de e-mail gateway"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Uitgebreide filters..."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
|
msgid "Factual Claims"
|
|
msgstr "Feitelijke klachten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Follow Up"
|
|
msgstr "Opvolging"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Volgers"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
|
msgid ""
|
|
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
|
"them with specific criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krijg een algemeen overzicht van alle klachten in het systeem door ze "
|
|
"volgens specifieke criteria te sorteren."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoog"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
|
|
"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
|
|
"ingevoegd."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,id:0
|
|
#: field:crm.claim.report,id:0
|
|
#: field:crm.claim.stage,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
|
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien u dit veld aanvinkt, wordt deze fase automatisch voorgesteld bij "
|
|
"ieder verkoopteam. Het zal deze fase niet toewijzen aan bestaande "
|
|
"verkoopteams."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In behandeling"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Is een volger"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Laatste bericht datum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,write_uid:0
|
|
#: field:crm.claim.stage,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst aangepast door"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst aangepast op"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
|
"stage to the selected sales teams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koppeling tussen fases en verkoopteams. Wanneer aangevinkt wordt deze fase "
|
|
"beperkt tot de geselecteerde verkoopteams."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Laag"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Berichten en communicatie historie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Month of claim"
|
|
msgstr "Maand van de klacht"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "My Case(s)"
|
|
msgstr "Mijn klacht(en)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "My Company"
|
|
msgstr "Mijn bedrijf"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
msgstr "Mijn verkoop team(s)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,action_next:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Volgende actie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Volgende actie datum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "Geen onderwerp"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Aantal dagen om de klacht te sluiten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Overschreden einddatum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: field:crm.claim,partner_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
|
msgid "Policy Claims"
|
|
msgstr "Procedurele klachten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
|
|
msgid "Preventive"
|
|
msgstr "Preventief"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
|
msgid "Preventive Action"
|
|
msgstr "Preventieve actie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,priority:0
|
|
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,ref:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Afgewezen"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,resolution:0
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Oplossing"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Resolution Actions"
|
|
msgstr "Acties tot oplossing"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "Verantwoordelijkheden"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: field:crm.claim,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwoordelijke"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,section_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
|
"gateway."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verantwoordelijk verkoopteam. definieer verantwoordelijke gebruiker en e-"
|
|
"mail account voor de mail gateway."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,cause:0
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "Basis oorzaak"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Root Causes"
|
|
msgstr "Basis oorzaken"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,section_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Verkoopteam"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Verkoper"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Search Claims"
|
|
msgstr "Zoek klachten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Afdeling"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Secties"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
|
msgid "Settled"
|
|
msgstr "Opgelost"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: field:crm.claim,stage_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,name:0
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Naam fase"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Fases"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
|
|
"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
|
|
"verschillende email adressen met een komma."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
|
msgid "Trouble Responsible"
|
|
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Unassigned Claims"
|
|
msgstr "Niet toegewezen klachten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Ongelezen berichten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Wijzigingsdatum"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
|
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|
msgstr "Wordt gebruikt om fases te sorteren. Lager is beter."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
|
msgid "Value Claims"
|
|
msgstr "Waarde klachten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
msgstr "E-mail toeschouwers"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Website berichten"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
|
|
msgid "Workload"
|
|
msgstr "Werkdruk"
|
|
|
|
#~ msgid "# of Cases"
|
|
#~ msgstr "# Dossiers"
|
|
|
|
#~ msgid "My company"
|
|
#~ msgstr "Mijn bedrijf"
|