739 lines
19 KiB
Plaintext
739 lines
19 KiB
Plaintext
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:res.partner,claim_count:0
|
|
msgid "# Claims"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,email:0
|
|
msgid "# Emails"
|
|
msgstr "# Email-uri"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Claims"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Record and track your customers' claims. Claims may be "
|
|
"linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
|
|
"keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
|
|
"on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
|
|
"gateway module.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a claim category.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Create claim categories to better manage and classify your\n"
|
|
" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
|
|
" corrective action.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
|
|
" Faceti click pentru a crea o categorie a solicitarilor.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Creati categorii de solicitari pentru a gestiona si "
|
|
"clasifica mai bine\n"
|
|
" solicitarile. Unele exemple de solicitari pot fi: actiunile "
|
|
"preventive,\n"
|
|
" actiunile corective.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
|
|
"\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can create claim stages to categorize the status of "
|
|
"every\n"
|
|
" claim entered in the system. The stages define all the "
|
|
"steps\n"
|
|
" required for the resolution of a claim.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
|
|
" Faceti click pentru a configura o etapa noua in procesarea "
|
|
"solicitarilor. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Puteti crea etape ale solicitarilor pentru a clasifica "
|
|
"statusul fiecarei\n"
|
|
" solicitari care intra in sistem. Etapele definesc toti "
|
|
"pasii\n"
|
|
" necesari rezolvarii unei solicitari.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Action Description..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,type_action:0
|
|
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "Tipul actiunii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actiuni"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activ(a)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
|
msgid "CRM Claim Report"
|
|
msgstr "MRC Raport solicitare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Solicitare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
msgid "Claim Categories"
|
|
msgstr "Categorii solicitare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,date:0
|
|
#: field:crm.claim.report,claim_date:0
|
|
msgid "Claim Date"
|
|
msgstr "Data solicitarii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Claim Date by Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim Description"
|
|
msgstr "Descrierea solicitarii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Claim Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim Reporter"
|
|
msgstr "Raportor solicitare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
|
|
msgid "Claim Stage"
|
|
msgstr "Etapa Solicitarii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
|
msgid "Claim Stages"
|
|
msgstr "Etapele Solicitarii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,name:0
|
|
#: field:crm.claim.report,subject:0
|
|
msgid "Claim Subject"
|
|
msgstr "Subiect solicitare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
|
msgid "Claim stages"
|
|
msgstr "Etapele solicitarii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim/Action Description"
|
|
msgstr "Descriere Solicitare/Actiune"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
|
#: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
|
|
msgid "Claims"
|
|
msgstr "Solicitari"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
|
msgid "Claims Analysis"
|
|
msgstr "Analiza solicitari"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Data inchiderii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Inchis(a)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Closure"
|
|
msgstr "Inchidere"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
|
|
msgid "Common to All Teams"
|
|
msgstr "Comun Tuturor Echipelor"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,company_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
|
|
msgid "Corrective"
|
|
msgstr "Corectiv"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
|
msgid "Corrective Action"
|
|
msgstr "Actiune corectiva"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data Crearii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,create_uid:0
|
|
#: field:crm.claim.stage,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data crearii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Date Closed"
|
|
msgstr "Data inchiderii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
|
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Termen limita"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
msgstr "Intarziere la inchidere"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,email_from:0
|
|
msgid "Destination email for email gateway."
|
|
msgstr "Email-ul destinatie pentru email gateway."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtre Extinse..."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
|
msgid "Factual Claims"
|
|
msgstr "Solicitari bazate pe fapte"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Follow Up"
|
|
msgstr "Urmare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Persoane interesate"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
|
msgid ""
|
|
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
|
"them with specific criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aveti o vedere de ansamblu asupra tuturor solicitarilor procesate in sistem "
|
|
"sortandu-le dupa criterii specifice."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Ridicat(a)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
|
|
"in format HTML, icu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,id:0
|
|
#: field:crm.claim.report,id:0
|
|
#: field:crm.claim.stage,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
|
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca selectati acest camp, aceasta etapa va fi propusa in mod implicit "
|
|
"fiecarei echipe de vanzari. Nu va atribui aceasta etapa echipelor existente."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In desfasurare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Este un adept"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,write_uid:0
|
|
#: field:crm.claim.stage,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
|
"stage to the selected sales teams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legatura dintre etape si echipele de vanzari. Cand este bifata, limiteaza "
|
|
"etapa actuala la echipele de vanzari selectate."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Scazut(a)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaje"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Month of claim"
|
|
msgstr "Luna solicitarii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "My Case(s)"
|
|
msgstr "Cazul (cazurile) meu (mele)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "My Company"
|
|
msgstr "Compania Mea"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
msgstr "Echipa mea (echipele mele) de vanzari"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou(a)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,action_next:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Urmatoarea actiune"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Data actiunii urmatoare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "Fara Subiect"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Obisnuit"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Numarul de zile pana la inchiderea cazului"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Termen limita depasit"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: field:crm.claim,partner_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoneaza"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
|
msgid "Policy Claims"
|
|
msgstr "Politica Solicitari"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
|
|
msgid "Preventive"
|
|
msgstr "Preventiv"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
|
msgid "Preventive Action"
|
|
msgstr "Actiune preventiva"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,priority:0
|
|
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritate"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,ref:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referinta"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Respins (a)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,resolution:0
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Solutionare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Resolution Actions"
|
|
msgstr "Actiuni de Solutionare"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "Responsabilitati"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: field:crm.claim,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsabil"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utilizator responsabil"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,section_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
|
"gateway."
|
|
msgstr ""
|
|
"Echipa de vanzari responsabila. Definiti Utilizatorul responsabil si Contul "
|
|
"de email pentru mail gateway."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,cause:0
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "Cauza"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Root Causes"
|
|
msgstr "Cauze"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,section_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Echipa de vanzari"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Agent de vanzari"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cauta"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Search Claims"
|
|
msgstr "Cauta Solicitari"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sectiune"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Sectiuni"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secventa"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
|
msgid "Settled"
|
|
msgstr "Solutionat(a)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: field:crm.claim,stage_id:0
|
|
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Etapa"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.stage,name:0
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Numele Etapei"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Etape"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Continut"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
|
|
"primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
|
|
"Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
|
msgid "Trouble Responsible"
|
|
msgstr "Responsabil problema"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Unassigned Claims"
|
|
msgstr "Solicitari neatribuite"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mesaje necitite"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Data actualizarii"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
|
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|
msgstr "Folosit la ordonarea etapelor. Mai mic este mai bine."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
|
msgid "Value Claims"
|
|
msgstr "Valoare solicitari"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
msgstr "Email-uri supraveghetori"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: field:crm.claim,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: help:crm.claim,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
|
|
msgid "Workload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "# of Cases"
|
|
#~ msgstr "# de Cazuri"
|
|
|
|
#~ msgid "My company"
|
|
#~ msgstr "Compania mea"
|