odoo/addons/base_setup/i18n/sv.po

612 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-14 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
msgid "City"
msgstr "Ort"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturering"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
msgstr "Personalresurser"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
msgstr "Bankkontonr"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr "Extraverktyg"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Rapportfot 1"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,mrp:0
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
"Hjälper dig att hantera dina tillverkningsprocesser och generera rapporter "
"till dessa"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
msgstr "Hjälper dig att hantera marknadsföringskampanjer steg för steg"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr "Din databas är nu skapad"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sales"
msgstr "Kassa"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr "Organisationer"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing "
msgstr ""
"Hjälper dig att hantera dina bokföringsbehov. Om du inte jobbar med "
"redovisning rekommenderar vi dig att enbart installera faktureringsmodulen "
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:56
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "Följande användere har nu blivit installerade \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Konfigurationsförlopp"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Rapportfot 2"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,currency:0
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Amerikansk stat"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
msgstr "Försäljningsadministration"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Du kan börja konfigurera systemet eller koppla dig direkt till databasen som "
"en administratör."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
msgstr "Avancerad rapportering"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid ""
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
msgstr "titel"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Kunskapsförvaltning"
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module implements a configuration system that helps user\n"
" to configure the system at the installation of a new database.\n"
"\n"
" It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
" * Minimal profile\n"
" * Accounting only\n"
" * Services companies\n"
" * Manufacturing companies\n"
"\n"
" It also asks screens to help easily configure your company, the header "
"and\n"
" footer, the account chart to install and the language.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Denna modul implementerar ett konfigurerat system som hjälper "
"användaren\n"
" att konfigurera ett system vid installationen av en ny databas.\n"
"\n"
" Det låter dig välja mellan en lista av profiler att installera:\n"
" * Minimal profil\n"
" * Enbart bokföring\n"
" * Tjänsteföretag\n"
" * Tillverkande företag\n"
"\n"
" * Det låter dig också konfigurera ditt företag, ditt sidhuvud och "
"sidfot, kontoplan och språk.\n"
" "
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Företagsnamn"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr "Hoppa över konfigureringsguide"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Låter dig skapa fakturor och spåra inbetalningar. Detta är en lättare "
"version av bokföringsmodulen för administratörer som inte kan bokföring."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
msgid "base.setup.company"
msgstr "base.setup.company"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,purchase:0
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to put bank information here:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
"Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n"
"Vi föreslår att du lägga bank information här:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - Moms: BE0477.472.701"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr "Gata 2"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
msgid "base.setup.installer"
msgstr "base.setup.installer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
msgid "Setup"
msgstr "Ställ in"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "Bokföring och finans"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,auction:0
msgid "Auction Houses"
msgstr "Auktionshus"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
msgstr "Postnummer"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Start Configuration"
msgstr "Starta konfigurationen"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
"Låter dig installera tillägg för att dela kunskap mellan medarbetare."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid ""
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Company Configuration"
msgstr "Företagskonfiguration"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logga"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
msgstr "Inköpshantering"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr "Hjälper dig att hantera dina offerter, ordrar och fakturor."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Projekthantering"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
msgid "Installed Users"
msgstr "Installerade användare"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
msgstr "Ny databas"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "Kundvård (CRM)"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
"manage your auctions as well as the business processes around them."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
"We suggest you to put a slogan here:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
msgstr ""
"Denna mening kommer att visas i övre högra hörnet av dina rapporter.\n"
"Vi rekommenderar dig att lägga en slogan här:\n"
"\"Fria affärslösningar\"."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
"Låter dig installera diverse verktyg för att göra det enklare att göra "
"bättre OpenERP rapporter."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Rapporthuvud"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Information about your new database"
msgstr "Information om din nya databas"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,config_logo:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
msgstr "Livsmedelsindustri"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr "Tillverkning"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Din logga, välj en storlek kring 450x150 pixlar."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
"Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n"
"Vi föreslår att du skriver juridisk information här:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,website:0
msgid "Company Website"
msgstr "Företagets hemsida"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr "Installera specifika industriapplikationer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
msgid "Street"
msgstr "Gata"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Configure Your Company Information"
msgstr "Konfigurera ditt företags information"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0
msgid "Example: http://openerp.com"
msgstr "Exempel: http://openerp.com"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
msgid "Install Applications"
msgstr "Installera applikationer"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,crm:0
msgid ""
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Hjälper dig att hantera kundrelationer, t ex potentiella affärer, "
"förfrågningar eller supportärenden. Kan automatiskt påminna, eskalera "
"ärenden eller utlösa affärsspecifika åtgärder."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0
msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
msgid "Base Setup"
msgstr "Basala inställningar"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,association:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your association more efficiently."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
msgid "base.setup.config"
msgstr "base.setup.config"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
#~ "using the default setup."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan börja konfigurera systemet eller ansluta direkt till databasen med "
#~ "standardkonfigurationen."
#~ msgid "Zip code"
#~ msgstr "Postnummer"
#~ msgid "Select a Profile"
#~ msgstr "Välj profil"
#~ msgid "Report header"
#~ msgstr "Rapporthuvud"
#~ msgid ""
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
#~ msgstr ""
#~ "Du kommer att kunna installera fler moduler senare via administrationsmenyn."
#~ msgid ""
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
#~ msgstr ""
#~ "En profil innehåller ett första urval av moduler för specifika behov. Dessa "
#~ "profiler har inställningar som hjälper dig att upptäcka olika aspekter av "
#~ "OpenERP. Detta är bara en liten del, det finns många hundra ytterligare "
#~ "moduler."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Område"
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
#~ msgstr "Din nya databas är klar."
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Generell information"
#~ msgid "Street2"
#~ msgstr "Gata 2"
#~ msgid "Report Information"
#~ msgstr "Rapportinformation"
#~ msgid "Define Main Company"
#~ msgstr "Definiera huvudföretag"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sammanfattning"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Installation klar"
#~ msgid "Use Directly"
#~ msgstr "Använd direkt"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Föregårende"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!"