369 lines
11 KiB
Plaintext
369 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_payroll_account
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 14:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:58+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payslip,move_line_ids:0
|
|
msgid "Accounting Lines"
|
|
msgstr "Lignes comptables"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
|
|
#: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
msgstr "Journal de banque"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
|
|
msgid "Contribution Register Line"
|
|
msgstr "Ligne du registre de contribution"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
|
|
msgid "Contribution Register"
|
|
msgstr "Registre de contribution"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: help:hr.employee,analytic_account:0
|
|
msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
|
|
msgstr "Compte analytique pour l'analyse du salaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payroll.register,journal_id:0
|
|
#: field:hr.payslip,journal_id:0
|
|
msgid "Expense Journal"
|
|
msgstr "Journal de dépenses"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Période"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Other Informations"
|
|
msgstr "Autres informations"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.employee,salary_account:0
|
|
msgid "Salary Account"
|
|
msgstr "Compte du salaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: help:hr.employee,property_bank_account:0
|
|
msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionnez le compte bancaire à partir duquel les salaires seront payés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
|
|
msgid "Payroll Register"
|
|
msgstr "Registre des feuilles de paye"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
|
|
msgid "Account Move Link to Pay Slip"
|
|
msgstr "Lien du mouvement comptable avec la fiche de paye"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:330
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veuillez confirmer que toutes les factures de dépenses doivent apparaître "
|
|
"pour remboursement"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
|
|
msgstr "Veuillez définir le partenaire dans le compte bancaire pour %s !"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Accounting Informations"
|
|
msgstr "Informations comptables"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: help:hr.employee,salary_account:0
|
|
msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
|
|
msgstr "Compte de dépenses où seront enregistrés les salaires"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please defined bank account for %s !"
|
|
msgstr "Veuillez définir le compte bancaire pour %s !"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
|
|
" * Expanse Encoding\n"
|
|
" * Payment Encoding\n"
|
|
" * Comany Contribution Managemet\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Système de paie générique intégré avec la comptabilité\n"
|
|
" * Saisie des paies\n"
|
|
" * Saisie des règlements\n"
|
|
" * Gestion des contributions de la société\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
|
|
msgid "Human Resource Payroll Accounting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Module de comptabilité des feuilles de paye pour les ressources humaines"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
|
|
msgid "Payment Lines"
|
|
msgstr "Lignes de paiement"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:444
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
|
|
msgstr "Veuillez définir l'exercice fiscale pour ce contrat particulier"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
msgstr "Feuille de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie récursive d'employés."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Account Lines"
|
|
msgstr "Lignes de compte"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.contibution.register,account_id:0
|
|
#: field:hr.holidays.status,account_id:0
|
|
#: field:hr.payroll.advice,account_id:0
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.employee,property_bank_account:0
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Compte bancaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payslip.account.move,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
|
|
msgid "Payslip Line"
|
|
msgstr "Ligne de feuille de paye"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Accounting Vouchers"
|
|
msgstr "Pièces comptables"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur ! Vous ne pouvez pas sélectionner un département pour lequel "
|
|
"l'employé est le responsable."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: help:hr.payroll.register,period_id:0
|
|
#: help:hr.payslip,period_id:0
|
|
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laisser vide si vous voulez utiliser la période de la date de validation (de "
|
|
"la feuille de paye)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
|
|
msgid "Bank Advice Note"
|
|
msgstr "Avis bancaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
|
|
msgid "Expense Entries"
|
|
msgstr "Saisies de frais"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payslip,move_ids:0
|
|
msgid "Accounting vouchers"
|
|
msgstr "Pièces comptables"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:330
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:444
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "Avertissement !"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.employee,employee_account:0
|
|
msgid "Employee Account"
|
|
msgstr "Compte de l'employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payslip.line,account_id:0
|
|
msgid "General Account"
|
|
msgstr "Compte général"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
|
|
msgid "Total By Employee"
|
|
msgstr "Total par employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.payroll.register,period_id:0
|
|
#: field:hr.payslip,period_id:0
|
|
msgid "Force Period"
|
|
msgstr "Forcer la période"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
|
|
msgid "Leave Type"
|
|
msgstr "Type de congé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
|
|
msgstr "L'exercice comptable n'est pas défini pour la feuille de paye du %s"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
|
|
#: field:hr.employee,analytic_account:0
|
|
#: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,account_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Compte analytique"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: help:hr.employee,employee_account:0
|
|
msgid "Employee Payable Account"
|
|
msgstr "Compte créditeur de l'employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
|
|
msgid "Total By Company"
|
|
msgstr "Total par société"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
msgstr "Structure salariale"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
|
|
msgstr "Veuillez configuer le compte à recevoir des partenaires !"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: view:hr.contibution.register:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Period is not defined for slip date %s"
|
|
msgstr "La période n'est pas définie pour la feuille de paye du %s"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Accounting Details"
|
|
msgstr "Détails comptables"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
|
|
msgstr "Veuillez configurer le compte à payer des partenaires !"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Integrity Error !"
|
|
msgstr "Erreur d'intégrité !"
|
|
|
|
#~ msgid "Expanse Journal"
|
|
#~ msgstr "Journal des dépenses"
|
|
|
|
#~ msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded"
|
|
#~ msgstr "Compte de frais à utiliser pour l'enregistrement du salaire"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
|
|
#~ " * Expense Encoding\n"
|
|
#~ " * Payment Encoding\n"
|
|
#~ " * Company Contribution Management\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Système générique de gestion des feuilles de paye, intégré avec la "
|
|
#~ "comptabilité.\n"
|
|
#~ " * Saisie des dépenses\n"
|
|
#~ " * Saisies des paiements\n"
|
|
#~ " * Gestion de la contribution de l'entreprise\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Accounting"
|
|
#~ msgstr "Comptabilité"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid"
|
|
#~ msgstr "Sélectionnez le compte bancaire à partir duquel le salaire sera payé"
|