935 lines
28 KiB
Plaintext
935 lines
28 KiB
Plaintext
# Russian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 08:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-01 05:16+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Assets in draft and open states"
|
||
msgstr "Активы в состоянии \"Черновик\" и \"Открыто\""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,method_end:0
|
||
#: field:account.asset.history,method_end:0
|
||
#: field:asset.modify,method_end:0
|
||
msgid "Ending date"
|
||
msgstr "Дата окончания"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
||
msgid "Residual Value"
|
||
msgstr "Остаточная стоимость"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
|
||
msgid "Depr. Expense Account"
|
||
msgstr "Счет амортизационных отчислений"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Группировать по ..."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
|
||
msgid "Gross Amount"
|
||
msgstr "Общая сумма"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
|
||
#: field:account.asset.history,asset_id:0
|
||
#: field:account.move.line,asset_id:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Основное средство"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,prorata:0
|
||
#: help:account.asset.category,prorata:0
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
||
"from the purchase date instead of the first January"
|
||
msgstr ""
|
||
"Показывает, что первая проводка амортизации для этого актива должна быть "
|
||
"сделана с даты приобретения, а не с первого января."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Линейный"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,company_id:0
|
||
#: field:account.asset.category,company_id:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: field:asset.asset.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.modify:0
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Выполняется"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Установить в \"Черновик\""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
||
msgid "Assets Analysis"
|
||
msgstr "Анализ активов"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.modify,name:0
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Причина"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
||
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
|
||
msgid "Degressive Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
|
||
msgid "Asset Categories"
|
||
msgstr "Категории активов"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
|
||
#: field:account.move.line,entry_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Записи"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
|
||
msgid "Depreciation Lines"
|
||
msgstr "Позиции амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||
msgstr "Количество времени между амортизациями, в месяцах"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
|
||
msgid "Depreciation Date"
|
||
msgstr "Дата амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
|
||
msgstr "Ошибка! Нельзя создавать рекурсивные активы."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
||
msgid "Posted Amount"
|
||
msgstr "Проведенная сумма"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Основные средства"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
||
msgid "Depreciation Account"
|
||
msgstr "Счет амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
#: view:account.asset.category:0
|
||
#: view:account.asset.history:0
|
||
#: view:asset.modify:0
|
||
#: field:asset.modify,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примечания"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
||
msgid "Depreciation Entry"
|
||
msgstr "Проводка амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: field:asset.asset.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Depreciation Lines"
|
||
msgstr "# позиций амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_period:0
|
||
msgid "Number of Months in a Period"
|
||
msgstr "Количество месяцев в периоде"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
msgid "Assets in draft state"
|
||
msgstr "Активы в состоянии \"Черновик\""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_end:0
|
||
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||
msgid "Ending Date"
|
||
msgstr "Дата окончания"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,code:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Account Asset"
|
||
msgstr "Счет активов"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Compute Assets"
|
||
msgstr "Вычислить активы"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,method_period:0
|
||
#: field:account.asset.history,method_period:0
|
||
#: field:asset.modify,method_period:0
|
||
msgid "Period Length"
|
||
msgstr "Длина периода"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Черновик"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
msgid "Date of asset purchase"
|
||
msgstr "Дата приобретения актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Change Duration"
|
||
msgstr "Изменить длительность"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,method_number:0
|
||
#: help:account.asset.category,method_number:0
|
||
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
||
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||
msgstr "Количество амортизаций необходимых для обесценивания актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:0
|
||
msgid "Analytic Information"
|
||
msgstr "Аналитическая информация"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "Счет аналитики"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method:0
|
||
#: field:account.asset.category,method:0
|
||
msgid "Computation Method"
|
||
msgstr "Метод вычисления"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||
msgid ""
|
||
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
||
"depreciations\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||
msgid "Next Period Depreciation"
|
||
msgstr "Следующий период амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
||
msgid "Time in month between two depreciations"
|
||
msgstr "Время в месяцах между двумя амортизациями"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.modify:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
||
msgid "Modify Asset"
|
||
msgstr "Изменить актив"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||
msgid "Salvage Value"
|
||
msgstr "Ликвидационная стоимость"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,category_id:0
|
||
#: view:account.asset.category:0
|
||
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
msgid "Asset Category"
|
||
msgstr "Категория актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Assets in closed state"
|
||
msgstr "Активы в состоянии \"Закрыто\""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Asset"
|
||
msgstr "Родительский актив"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.history:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
|
||
msgid "Asset history"
|
||
msgstr "История основного средства"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:0
|
||
msgid "Search Asset Category"
|
||
msgstr "Поиск категории актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.modify:0
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "месяцы"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Позиция счета"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Depreciation Board"
|
||
msgstr "Панель амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
||
msgid "Unposted Amount"
|
||
msgstr "Не проведенная сумма"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
||
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
||
msgid "Time Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||
#: view:asset.modify:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,note:0
|
||
#: field:account.asset.category,note:0
|
||
#: field:account.asset.history,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Примечание"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.history,method_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
||
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
|
||
"between 2 depreciations.\n"
|
||
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
||
"depreciations won't go beyond."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: help:account.asset.category,method_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
|
||
"lines.\n"
|
||
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
|
||
"time between 2 depreciations.\n"
|
||
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
||
"depreciations won't go beyond."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
msgid "Assets in running state"
|
||
msgstr "Активы в рабочем состоянии"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Закрыто"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
||
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
|
||
"lines can be posted in the accounting.\n"
|
||
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
|
||
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,state:0
|
||
#: field:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Контрагент"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
msgid "Posted depreciation lines"
|
||
msgstr "Проведенные позиции амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||
msgid "Children Assets"
|
||
msgstr "Подчиненные активы"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
msgid "Date of depreciation"
|
||
msgstr "Дата амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
|
||
msgid "Asset Account"
|
||
msgstr "Счет активов"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Расширенные фильтры..."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Вычислить"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.history:0
|
||
msgid "Asset History"
|
||
msgstr "История актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активное"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
||
msgid "State of Asset"
|
||
msgstr "Состояние актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
||
msgid "Depreciation Name"
|
||
msgstr "Название амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "История"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||
msgid "Compute Asset"
|
||
msgstr "Вычислить актив"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Период"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общий"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,prorata:0
|
||
#: field:account.asset.category,prorata:0
|
||
msgid "Prorata Temporis"
|
||
msgstr "По истечении срока"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Set to Close"
|
||
msgstr "Установить в \"Закрыто\""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||
#: view:asset.modify:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменена"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Элементы журнала"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.modify:0
|
||
msgid "Asset Durations to Modify"
|
||
msgstr "Актив - интервал времени для изменения"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
|
||
msgid "Purchase Date"
|
||
msgstr "Дата покупки"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||
msgid "Degressive"
|
||
msgstr "Нисходящий"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
||
"lines of running assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите период, за который вы хотите автоматически создавать записи "
|
||
"амортизации для актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Текущий"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:0
|
||
msgid "Depreciation Method"
|
||
msgstr "Метод амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
||
msgid "Current Depreciation"
|
||
msgstr "Текущая аммортизация"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||
msgid "Asset Name"
|
||
msgstr "Название актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,open_asset:0
|
||
msgid "Skip Draft State"
|
||
msgstr "Пропустить стадию \"Черновик\""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:0
|
||
msgid "Depreciation Dates"
|
||
msgstr "Даты амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.history,name:0
|
||
msgid "History name"
|
||
msgstr "Название истории"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
|
||
msgid "Amount Already Depreciated"
|
||
msgstr "Сумма уже самортизирована"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,method:0
|
||
#: help:account.asset.category,method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
||
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
||
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: field:asset.asset.report,move_check:0
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Проведено"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
|
||
"The\n"
|
||
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
|
||
"and\n"
|
||
" so, match this analysis to your needs;\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||
msgid "Gross Value"
|
||
msgstr "Валовая стоимость"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.category,open_asset:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
||
"when created by invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Год"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
||
msgid "Asset depreciation line"
|
||
msgstr "Позиция амортизации актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:0
|
||
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
||
msgid "Asset category"
|
||
msgstr "Категория актива"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:0
|
||
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
|
||
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
||
msgstr "Сумма по позициям амортизации"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Asset Moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Нумерация"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.category,method_period:0
|
||
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
||
msgstr "Время между двумя амортизациями в месяцах"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.history,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_number:0
|
||
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: field:account.asset.category,method_number:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||
#: field:account.asset.history,method_number:0
|
||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||
#: field:asset.modify,method_number:0
|
||
msgid "Number of Depreciations"
|
||
msgstr "Число амортизаций"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Create Move"
|
||
msgstr "Создать перемещение"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Confirm Asset"
|
||
msgstr "Подтвердить актив"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
||
msgid "Asset Hierarchy"
|
||
msgstr "Структура активов"
|
||
|
||
#~ msgid "Child assets"
|
||
#~ msgstr "Потомок основных средств"
|
||
|
||
#~ msgid "Change duration"
|
||
#~ msgstr "Изменение длительности"
|
||
|
||
#~ msgid "Asset Value"
|
||
#~ msgstr "Значение основного средства"
|
||
|
||
#~ msgid "Depreciation board"
|
||
#~ msgstr "Панель амортизации"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Assets"
|
||
#~ msgstr "Открытые основные средства"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
|
||
|
||
#~ msgid "Change history"
|
||
#~ msgstr "История изменений"
|
||
|
||
#~ msgid "Progressive"
|
||
#~ msgstr "Прогрессивный"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft Assets"
|
||
#~ msgstr "Черновик основного средства"
|
||
|
||
#~ msgid "Depreciation entries"
|
||
#~ msgstr "Записи амортизации"
|
||
|
||
#~ msgid "Generated entries"
|
||
#~ msgstr "Создано записей"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of interval"
|
||
#~ msgstr "Количество интервала"
|
||
|
||
#~ msgid "Open entries"
|
||
#~ msgstr "Открытые записи"
|
||
|
||
#~ msgid "Asset properties to modify"
|
||
#~ msgstr "Изменить свойства основного средства"
|
||
|
||
#~ msgid "Methods"
|
||
#~ msgstr "Методы"
|
||
|
||
#~ msgid "Period per interval"
|
||
#~ msgstr "Периодов на интервал"
|
||
|
||
#~ msgid "Depreciation duration"
|
||
#~ msgstr "Длительность амортизации"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Область/штат"
|
||
|
||
#~ msgid "Other information"
|
||
#~ msgstr "Прочая информация"
|
||
|
||
#~ msgid "Depreciation methods"
|
||
#~ msgstr "Медот амортизации"
|
||
|
||
#~ msgid "Cumul. value"
|
||
#~ msgstr "Значения кумуляции"
|
||
|
||
#~ msgid "Gross value"
|
||
#~ msgstr "Первоначальная стоимость"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm asset"
|
||
#~ msgstr "В рабочее состояние"
|
||
|
||
#~ msgid "Date created"
|
||
#~ msgstr "Дата создания"
|
||
|
||
#~ msgid "Assets methods"
|
||
#~ msgstr "Методы основных средств"
|
||
|
||
#~ msgid "Asset property"
|
||
#~ msgstr "Свойство основного средства"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify asset"
|
||
#~ msgstr "Изменить основное средство"
|
||
|
||
#~ msgid "Compute assets"
|
||
#~ msgstr "Начислить амортизацию"
|
||
|
||
#~ msgid "Ending period"
|
||
#~ msgstr "Окончание периода"
|
||
|
||
#~ msgid "Asset name"
|
||
#~ msgstr "Наименование основного средства"
|
||
|
||
#~ msgid "Accounts information"
|
||
#~ msgstr "Информация счетов"
|
||
|
||
#~ msgid "Method"
|
||
#~ msgstr "Метод"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Нормально"
|
||
|
||
#~ msgid "Asset account"
|
||
#~ msgstr "Счет основного средства"
|
||
|
||
#~ msgid "Depr. method type"
|
||
#~ msgstr "Метод начисления амортизации"
|
||
|
||
#~ msgid "Progressif factor"
|
||
#~ msgstr "Фактор прогресса"
|
||
|
||
#~ msgid "Net value"
|
||
#~ msgstr "Значение нетто"
|
||
|
||
#~ msgid "Close asset"
|
||
#~ msgstr "Закрытое основное средство"
|
||
|
||
#~ msgid "Asset method name"
|
||
#~ msgstr "Имя метода"
|
||
|
||
#~ msgid "Time method"
|
||
#~ msgstr "Временной метод"
|
||
|
||
#~ msgid "Computation method"
|
||
#~ msgstr "Способ расчета"
|
||
|
||
#~ msgid "Localisation"
|
||
#~ msgstr "Локализация"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||
#~ msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
|
||
|
||
#~ msgid "Sequence of the depreciation"
|
||
#~ msgstr "Нумерация амортизации"
|
||
|
||
#~ msgid "Other Information"
|
||
#~ msgstr "Прочая информация"
|
||
|
||
#~ msgid "Month"
|
||
#~ msgstr "Месяц"
|
||
|
||
#~ msgid "Analytic information"
|
||
#~ msgstr "Аналитическая информация"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||
#~ msgstr "Номер счета должен быть уникальным для компании!"
|
||
|
||
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
||
#~ msgstr "Нельзя создать элемент журнала по счету с типом вид."
|
||
|
||
#~ msgid "Accounting information"
|
||
#~ msgstr "Информация учета"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount to Depreciate"
|
||
#~ msgstr "Сумма амортизации"
|
||
|
||
#~ msgid "Month-1"
|
||
#~ msgstr "Месяц-1"
|
||
|
||
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
|
||
#~ msgstr "Нельзя создать элемент журнала по закрытому счету ."
|
||
|
||
#~ msgid "Assets purchased in last month"
|
||
#~ msgstr "Активы, приобретенные в прошлом месяце"
|
||
|
||
#~ msgid "Depreciation Amount"
|
||
#~ msgstr "Сумма амортизации"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
|
||
#~ msgstr "Вычислить амортизацию за период"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive assets."
|
||
#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создавать рекурсивные активы."
|
||
|
||
#~ msgid "Assets purchased in current year"
|
||
#~ msgstr "Активы, приобретенные в этом месяце"
|
||
|
||
#~ msgid "Review Asset Categories"
|
||
#~ msgstr "Проверить категории актива"
|
||
|
||
#~ msgid "Assets purchased in current month"
|
||
#~ msgstr "Активы, приобретенные в этом месяце"
|
||
|
||
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
||
#~ msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
|
||
|
||
#~ msgid "Gross value "
|
||
#~ msgstr "Общая сумма "
|