394 lines
13 KiB
Plaintext
394 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * google_calendar
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 14:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "\"/google_account/authentication\""
|
||
msgstr "/google_account/doğrulama"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "\"Calendar API\""
|
||
msgstr "Takvim API"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "\"Consent Screen\""
|
||
msgstr "\"Onay Ekran\""
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "\"Create Project\""
|
||
msgstr "\"Proje Oluşturma\""
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "\"Redirect RI\""
|
||
msgstr "\"Yönlendirme RI\""
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Create Client ID'"
|
||
msgstr "'Müşteri Kimliği Oluştur'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Create New Client ID'"
|
||
msgstr "Yeni İstemci ID Oluştur"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Credentials'"
|
||
msgstr "'Kimlik'"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "'Web Application'"
|
||
msgstr "Web Uygulama"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
|
||
msgstr "Gözat düğmesine tıklayın"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !"
|
||
msgstr "Alan Ekle"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
|
||
msgid "API Configuration"
|
||
msgstr "API Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
|
||
msgid "API Credentials"
|
||
msgstr "API Kimlik"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
|
||
"restart the synchronization"
|
||
msgstr "Tüm olayları önceki hesabınızdan kesilmiş. Eşitlemeyi yeniden çalıştırabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
||
"use it!"
|
||
msgstr "<strong>Hesap askıda</strong>: Hesabınız şu anda etkin değil. Önce hesabınızı etkinleştirmek bir yöneticinin onaylaması gerekir."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
|
||
"Please retry or contact your administrator."
|
||
msgstr "Önceki hesabınız etkinliklerinde bağlantısını kesmeden bir hata oluştu. Yeniden deneyin veya yöneticinizle iletişim kurun."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
||
msgid "Attendee information"
|
||
msgstr "Katılımcı Bilgisi"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:res.users:google_calendar.view_users_form
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Takvim"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
||
msgid "Calendar ID"
|
||
msgstr "Takvim Kimliği"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Click on"
|
||
msgstr "Tıklayın"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "İstemci ID"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "İstemci Gizli Anahtarı"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
|
||
msgid "Client_id"
|
||
msgstr "Client_id"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
|
||
msgid "Client_key"
|
||
msgstr "Client_key"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Connect on your google account and go to"
|
||
msgstr "Google hesabına bağlanın ve gitin"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to do this now?"
|
||
msgstr "Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Etkinlik"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Fill in the Name of application and check that the platform is well on"
|
||
msgstr "Uygulama adına doldurun ve platform üzerinde iyi olup olmadığını kontrol edin"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
|
||
msgid "Google Calendar Event Id"
|
||
msgstr "Google Takvim"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "Google Kullanıcı ID"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Google Kullanıcı Gizli Anahtarı"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
|
||
msgid "Google ID should be unique!"
|
||
msgstr "Google Kullanıcı ID Benzersiz olmalı!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:google.calendar,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
|
||
"the old account."
|
||
msgstr "Bunu yapmak için önce tüm varolan olayların eski hesaptan kesmek gerekir."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
|
||
msgstr "Menüde sol alt menü seçeneğini seçin."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)"
|
||
" and activate"
|
||
msgstr "Sol taraftaki menüde API'leri alt menü (Menü API ve kimlik doğrulama) seçin ve Etkinleştir"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
||
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
||
msgstr "Kim eşitlenmemiş son takvim kimliği. Değiştirilirse, biz GoogleID ve Odoo Google iç kimlik arasındaki tüm bağlantıları Kaldır"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
|
||
msgid "Last synchro date"
|
||
msgstr "Son Değişiklik Tarihi"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
|
||
msgid "Odoo Synchro Date"
|
||
msgstr "Odoo Son Eşitleme Tarihi"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
|
||
msgid "Odoo Update Date"
|
||
msgstr "Odoo güncelleştirme tarihi"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Once done, you will have the both informations ("
|
||
msgstr "Bir kez bitmiş, tüm bilgilere sahip olacaksınız)"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
|
||
msgid "Refresh Token"
|
||
msgstr "Token Yenile"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "Return at Top"
|
||
msgstr "Yukarı Dön"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
|
||
msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
|
||
msgstr "'Müşteri Kimliği' ve 'İstemci Şifrsini' almak için yardımı göster"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sync with"
|
||
msgstr "Eşitle"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
|
||
"you want to do it now?"
|
||
msgstr "Google eşitleme kullanılabilmesi için önce yapılandırılması gerekir, şimdi yapmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
|
||
"one used (%s)!"
|
||
msgstr "(%s) eşitlemeye çalıştığınız hesap son kullanılan (%s) ile aynı değil!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "To finish, you just need to create a \"consent screen\" by clicking on"
|
||
msgstr "Bitirmek için sadece onay ekran tıklayarak oluşturmanız gerekir"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
|
||
"following steps"
|
||
msgstr "Kur Google ile oturum işlemi için öncelikle aşağıdaki adımları gerçekleştirmek gerekiyor"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
|
||
msgid "Token Validity"
|
||
msgstr "Token Geçerlilik"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:base.config.settings,server_uri:0
|
||
msgid "URI for tuto"
|
||
msgstr "Tuto için URI"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: field:res.users,google_calendar_token:0
|
||
msgid "User token"
|
||
msgstr "Kullanıcı simgesi"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "When it's done, check that the button of"
|
||
msgstr "Bitince, kontrol düğmesi"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "You can now click on"
|
||
msgstr "Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
|
||
"To do it, you need to complete the field"
|
||
msgstr "Şimdi, izin verilen sayfa üzerinde yönlendirileceksiniz yapılandırmalısınız. Yapmak için alanı doldurmanız gerekir."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
|
||
msgstr "Google Takvim erişimi yetkilendirmek için yönlendirileceksiniz!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and "
|
||
"\"Calendar API Terms of service\""
|
||
msgstr "Yine \"Google API Koşullarını Hizmetleri\" ve \"hizmet takvim API koşulları\" kabul etmek gerekir"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "ve"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
|
||
"accept the Terms of Services"
|
||
msgstr "ve proje adını girin ve eğer sen istemek senin kimliğini değiştirin. Hizmet koşullarını kabul etmeyi unutmayın"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "and set as value (your own domain followed by"
|
||
msgstr "ve değeri (ardından kendi etki alanı olarak ayarlayın"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "by clicking on button \"OFF\"."
|
||
msgstr "\"OFF\" düğmesine tıklayarak."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "https://cloud.google.com/console"
|
||
msgstr "https://Cloud.Google.com/Console"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "in the left menu."
|
||
msgstr "sol menüde."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||
msgid "is well in green and with text \"ON\""
|
||
msgstr "Peki yeşil ve metin \"ON\" ile"
|