odoo/addons/im_chat/i18n/hu.po

198 lines
4.6 KiB
Plaintext

# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 07:51+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88
#, python-format
msgid "%d Messages"
msgstr "%d Üzenetek"
#. module: im_chat
#: sql_constraint:im_chat.presence:0
msgid "A user can only have one IM status."
msgstr "Egy felhasználónak csak egy üzenőküldési állapota lehet."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,from_id:0
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Away"
msgstr "Távollét"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Lezárt"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0
#: field:im_chat.message,create_uid:0
#: field:im_chat.presence,create_uid:0
#: field:im_chat.session,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Készítette"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0
#: field:im_chat.presence,create_date:0
#: field:im_chat.session,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Folded"
msgstr "Behajtott"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,id:0
#: field:im_chat.message,id:0
#: field:im_chat.presence,id:0
#: field:im_chat.session,id:0
msgid "ID"
msgstr "Azonosító ID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,status:0
#: field:res.users,im_status:0
msgid "IM Status"
msgstr "Üzenetküldő-állapot"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_poll:0
msgid "Last Poll"
msgstr "Utolsó szavazás"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_presence:0
msgid "Last Presence"
msgstr "Utolsó jelenlét"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0
#: field:im_chat.message,write_uid:0
#: field:im_chat.presence,write_uid:0
#: field:im_chat.session,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítve, által"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0
#: field:im_chat.message,write_date:0
#: field:im_chat.presence,write_date:0
#: field:im_chat.session,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,message:0
#: selection:im_chat.message,type:0
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.message,type:0
msgid "Meta"
msgstr ""
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Offline"
msgstr "Nem elérhető"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0
msgid "Relation Session Users"
msgstr "Szakasz felhasználók környezete"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18
#, python-format
msgid "Say something..."
msgstr "Mondj valamit..."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
msgid "Session"
msgstr "Munkafázis"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,to_id:0
msgid "Session To"
msgstr "Munkafázis ehhez"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,user_ids:0
msgid "Session Users"
msgstr "Munkafázis felhasználói"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,type:0
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,uuid:0
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0
#: field:im_chat.presence,user_id:0
#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr "Látogató"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"