551 lines
15 KiB
Plaintext
551 lines
15 KiB
Plaintext
# Turkish translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 11:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
|
||
msgid "-It installs the module payment_adyen."
|
||
msgstr "-payment_adyen Modülünü kurar."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
|
||
msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
|
||
msgstr "-payment_buckaroo Modülünü kurar.."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
|
||
msgid "-It installs the module payment_ogone."
|
||
msgstr "payment_ogone Modülünü kurar."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
|
||
msgid "-It installs the module payment_paypal."
|
||
msgstr "-payment_paypal Modülünü kurar.."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,acquirer_id:0
|
||
msgid "Acquirer"
|
||
msgstr "Alıcı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
|
||
msgid "Acquirer Order Reference"
|
||
msgstr "Alıcı Sipariş Referansı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_address:0
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Tutar"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,amount:0
|
||
msgid "Amount in cents"
|
||
msgstr "Krş olarak tutar"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,validation:0
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "İptal edildi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_city:0
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "İlçe"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,fees_active:0
|
||
msgid "Compute fees"
|
||
msgstr "Ücret hesapla"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_country_id:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ülke"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,create_uid:0
|
||
#: field:payment.transaction,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,create_date:0
|
||
#: field:payment.transaction,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,date_create:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Para Birimi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Tamamlandı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_email:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Eposta"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,environment:0
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Ortam"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,fees:0
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Ücretler"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,fees:0
|
||
msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
|
||
msgstr "Ücret tutarı; sistem tarafından hesaplanır çünkü alıcıya bağlıdır"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,state_message:0
|
||
msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alan, bilgi için hata ve/veya doğrulama mesajlarını tutmak için kullanılır"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
|
||
msgid "Fixed domestic fees"
|
||
msgstr "Yerel sabit ücretler"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
|
||
msgid "Fixed international fees"
|
||
msgstr "Uluslararası sabit fiyatlar"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "İzleyiciler"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,type:0
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Form"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,view_template_id:0
|
||
msgid "Form Button Template"
|
||
msgstr "Düğme Form Şablonu"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruplandır"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
|
||
"görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html formatındadır."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,id:0
|
||
#: field:payment.transaction,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "İzleyicidir"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_lang:0
|
||
msgid "Lang"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,write_uid:0
|
||
#: field:payment.transaction,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,write_date:0
|
||
#: field:payment.transaction,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.acquirer,website_published:0
|
||
msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
|
||
msgstr "Bu ödeme alıcısını uygun yap (Müşteri faturaları, vb.)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
|
||
msgid "Manage Payments Using Adyen"
|
||
msgstr "Adyen kullanarak Ödemeleri yönet"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
|
||
msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
|
||
msgstr "Buckaroo kullanarak Ödemeleri yönet"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
|
||
msgid "Manage Payments Using Ogone"
|
||
msgstr "Odoo Adyen kullanarak Ödemeleri yönet"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
|
||
msgid "Manage Payments Using Paypal"
|
||
msgstr "Ödemeleri Paypal kullanarak yönet"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,validation:0
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "El ile"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,pre_msg:0
|
||
#: field:payment.transaction,state_message:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.acquirer,post_msg:0
|
||
msgid "Message displayed after having done the payment process."
|
||
msgstr "Ödeme işlemi tamamlandıktan sonra görünecek mesaj."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.acquirer,pre_msg:0
|
||
msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
|
||
msgstr "Ödeme işlemine anlatacak ve yardımcı olmak üzere görüntülenen mesaj."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,reference:0
|
||
msgid "Order Reference"
|
||
msgstr "Sipariş Referansı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_name:0
|
||
msgid "Partner Name"
|
||
msgstr "İş Ortağı Adı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_reference:0
|
||
msgid "Partner Reference"
|
||
msgstr "İş Ortağı Referansı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pay safely online"
|
||
msgstr "Çevrimiçi güvenli ödeme"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Ödeme Alıcısı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
|
||
msgid "Payment Acquirers"
|
||
msgstr "Ödeme Alıcıları"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
||
msgid "Payment Transaction"
|
||
msgstr "Ödeme İşlemi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
|
||
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
|
||
#: view:payment.transaction:payment.transaction_list
|
||
msgid "Payment Transactions"
|
||
msgstr "Ödeme İşlemleri"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Ödemeler"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Bekliyor"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_phone:0
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,validation:0
|
||
msgid "Process Method"
|
||
msgstr "İşlem Yöntemi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,environment:0
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Üretim"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
|
||
#: field:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Sağlayıcı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
|
||
msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
|
||
msgstr "Alıcı veritabanında tutulan TX referansı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,partner_reference:0
|
||
msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
|
||
msgstr "Alıcı veritabanında tutulan müşteri referansı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: constraint:payment.acquirer:0
|
||
msgid "Required fields not filled"
|
||
msgstr "zorunlu alanlar doldurulmamış"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
|
||
msgid "Send a message to the group"
|
||
msgstr "Grupa bir mesaj gönder"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,type:0
|
||
msgid "Server To Server"
|
||
msgstr "Sunucudan Sunucuya"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.acquirer,validation:0
|
||
msgid ""
|
||
"Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Statik ödemeler, transferler gibi el ile yapılan işlemler gerektiren "
|
||
"ödemelerdir."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,environment:0
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,post_msg:0
|
||
msgid "Thanks Message"
|
||
msgstr "Teşekkür Mesajı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: sql_constraint:payment.transaction:0
|
||
msgid "The payment transaction reference must be unique!"
|
||
msgstr "Ödeme işlemi referansı benzersiz olmalı!"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid ""
|
||
"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
|
||
" It is be rendered with qWeb with the "
|
||
"following evaluation context:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu şablon gerekli tüm değerleri ile alıcı tuşunu verir.\n"
|
||
" Bu aşağıdaki değerlendirme bağlamlı qWeb "
|
||
"ile anlatılır:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Türü"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,date_validate:0
|
||
msgid "Validation Date"
|
||
msgstr "Geçerlilik Tarihi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
|
||
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
|
||
msgstr "Değişken yerel ücretler (yüzde olarak)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
|
||
msgid "Variable international fees (in percents)"
|
||
msgstr "Değişken uluslararası ücretler (yüzde olarak)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.acquirer,website_published:0
|
||
msgid "Visible in Portal / Website"
|
||
msgstr "Portalda / Wesitesinde görünür"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Web Sitesi Mesajları"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: help:payment.transaction,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: field:payment.transaction,partner_zip:0
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "PKodu"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
|
||
msgstr "alıcı: payment.acquire kayıt izler"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "amount: the transaction amount, a float"
|
||
msgstr "tutar: işlem tutarı, bir değişken"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "context: the current context dictionary"
|
||
msgstr "bağlam: geçerli içerik sözlüğü"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "currency: the transaction currency browse record"
|
||
msgstr "para birimi: kayıtlardaki işlem para birimi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
|
||
msgstr "iş ortağı: kayıtlardaki alıcı iş ortağı, genelde ayarlanmaz"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid ""
|
||
"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
|
||
"shipping form"
|
||
msgstr ""
|
||
"iş ortağı_değerleri: alıcı hakkında belirli bilgi, örn. sevkiyat formundan "
|
||
"gelen"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "reference: the transaction reference number"
|
||
msgstr "referans: işlem referans numarası"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
|
||
msgstr "tx_url: formun gönderileceği işlemin URL adı"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "tx_values: transaction values"
|
||
msgstr "tx_değerleri: işlem değerleri"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
||
msgid "user: current user browse record"
|
||
msgstr "kullanıcı: kayıtları inceleyen kullanıcı"
|