423 lines
11 KiB
Plaintext
423 lines
11 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 13:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Your inbox contains private messages or emails sent to "
|
||
"you\n"
|
||
" as well as information related to documents or people "
|
||
"you\n"
|
||
" follow.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" <b>Добра работа!</b> Входящата ви кутия е празна.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Пощенската ви кутия съдържа лични съобщения или имейли, "
|
||
"изпратени до вас\n"
|
||
" както и информация, свързана с документи или хора\n"
|
||
" които следвате.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" <b>No todo.</b>\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" When you process messages in your inbox, you can mark "
|
||
"some\n"
|
||
" as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
|
||
"todo.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" <b>Нямате задачи за вършене.</b>\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Когато преглеждате съобщения в пощенската си кутия, "
|
||
"можете да маркирате някои\n"
|
||
" като <i> За свършване</ i>. От това меню, можете да обработвате всички си "
|
||
"задачи.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" No message found and no message sent yet.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
|
||
" message will be sent by email if it's an internal "
|
||
"contact.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/mail_message.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr "Отказан достъп"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
|
||
msgid "After Sale Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Приложи"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
|
||
msgid "Billing"
|
||
msgstr "За плащане"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Откажи"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:portal.wizard.user:portal.wizard_user_tree_view
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакти"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contacts Error"
|
||
msgstr "Контакти - грешка"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard,create_uid:0
|
||
#: field:portal.wizard.user,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Създадено от"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard,create_date:0
|
||
#: field:portal.wizard.user,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Създадено на"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Dear %(name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"You have been given access to %(company)s's %(portal)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your login account data is:\n"
|
||
" Username: %(login)s\n"
|
||
" Portal: %(portal_url)s\n"
|
||
" Database: %(db)s \n"
|
||
"\n"
|
||
"You can set or change your password via the following url:\n"
|
||
" %(signup_url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(welcome_message)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"--\n"
|
||
"Odoo - Open Source Business Applications\n"
|
||
"http://www.openerp.com\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Подробности"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard.user,email:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Електронна поща"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email Required"
|
||
msgstr "Изисква се имейл"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
|
||
msgid "Email Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
|
||
#: field:share.wizard,group_ids:0
|
||
msgid "Existing groups"
|
||
msgstr "Съществуващи групи"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
|
||
#: field:share.wizard,user_ids:0
|
||
msgid "Existing users"
|
||
msgstr "Съществуващи потребители"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard,id:0
|
||
#: field:portal.wizard.user,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.groups,is_portal:0
|
||
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
|
||
msgid "In Portal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Входящи"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
|
||
msgid "Invitation Message"
|
||
msgstr "Съобщение за покана"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard,write_uid:0
|
||
#: field:portal.wizard.user,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последно обновено от"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard,write_date:0
|
||
#: field:portal.wizard.user,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последно обновено на"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Съобщение"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
|
||
msgid "Messaging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.groups:portal.group_search_view
|
||
msgid "Non-Portal Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
|
||
msgid "Outgoing Mails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select at least one group to share with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select at least one user to share with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
|
||
#: field:portal.wizard,portal_id:0
|
||
#: field:res.groups,is_portal:0
|
||
msgid "Portal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
||
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
|
||
msgid "Portal Access Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.groups:portal.group_search_view
|
||
msgid "Portal Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
||
msgid "Portal User Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Проекти"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
|
||
msgid ""
|
||
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
|
||
" The email address of each selected contact must be "
|
||
"valid and unique.\n"
|
||
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
||
"address directly in the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Several contacts have the same email: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
|
||
msgid "Share Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some contacts don't have a valid email: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:portal.wizard,portal_id:0
|
||
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/mail_message.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:portal.wizard:portal.wizard_view
|
||
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
|
||
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To resolve this error, you can: \n"
|
||
"- Correct the emails of the relevant contacts\n"
|
||
"- Grant access only to contacts with unique emails"
|
||
msgstr ""
|
||
"За да коригирате тази грешка, можете да: \n"
|
||
"- Корегирате имейлите на съответните контакти\n"
|
||
"- Предоставяне на достъп само на контакти с уникални имейли"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
|
||
msgid "To-do"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard,user_ids:0
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Потребители"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Users you already shared with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Помощник"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Odoo account at %(company)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/mail_mail.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "access directly to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/mail_mail.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "your messages "
|
||
msgstr "вашите съобщения "
|