odoo/addons/product_expiry/i18n/de.po

173 lines
5.3 KiB
Plaintext

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-04 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "Alert Date"
msgstr "Alarmzeitpunkt"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Mindestens haltbar bis"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Brot"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "Kuhmilch"
#. module: product_expiry
#: view:product.template:product_expiry.view_product_form_expiry
#: view:stock.production.lot:product_expiry.view_move_form_expiry
msgid "Dates"
msgstr "Haltbarkeitsdauern"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Verwendbar bis"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camembert"
msgstr "Französischer Camembert"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Schinken"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Los/Serie"
#. module: product_expiry
#: field:product.template,alert_time:0
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Tage bis Ablaufwarnung"
#. module: product_expiry
#: field:product.template,life_time:0
msgid "Product Life Time"
msgstr "Verfalldauer"
#. module: product_expiry
#: field:product.template,removal_time:0
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Tage bis Vernichtung"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produktvorlage"
#. module: product_expiry
#: field:product.template,use_time:0
msgid "Product Use Time"
msgstr "Haltbarkeitsdauer"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Quants"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
#: field:stock.quant,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr "Datum der Vernichtung"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
msgid ""
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
"this Serial Number."
msgstr ""
"Datum zu dem ein Alarm bezüglich des Verfalls dieser Serie ausgegeben werden "
"soll."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
"dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Anzahl der Tage nach Erstellung dieser Serie bevor die Verwendung gefährlich "
"werden kann und nicht mehr konsumiert werden darf."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
"removed from the stock."
msgstr ""
"Spätestens zu diesem Datum sollten Produkte mit dieser Seriennummer entsorgt "
"werden."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
"deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Dies ist das Datum, an dem die Haltbarkeit abläuft, ohne dass der Konsum "
"nach Ablaufdatum gesundheitsschädlich ist."
#. module: product_expiry
#: help:product.template,alert_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified."
msgstr ""
"Anzahl der Tage vor dem Ablaufdatum zu dem ein Alarm für diese neue Serie "
"ausgegeben werden soll."
#. module: product_expiry
#: help:product.template,life_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Anzahl der Tage nach Erstellung einer Serie bevor die Verwendbarkeit "
"gefährlich werden kann und nicht mehr konsumiert werden darf."
#. module: product_expiry
#: help:product.template,removal_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock."
msgstr ""
"Anzahl der Tage bevor eine Serie vernichtet oder anderweitig verwertet "
"werden soll"
#. module: product_expiry
#: help:product.template,use_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Die Anzahl der Tage bevor eine Serie schlecht wird ohne gefährlich zu werden "
"(mindestens haltbar bis ...)"