odoo/addons/product_expiry/i18n/tr.po

169 lines
5.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "Alert Date"
msgstr "Uyarı Tarihi"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Son Kullanım Tarihi"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Ekmek"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "İnek Sütü"
#. module: product_expiry
#: view:product.template:product_expiry.view_product_form_expiry
#: view:stock.production.lot:product_expiry.view_move_form_expiry
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Sonlanma Tarihi"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camembert"
msgstr "Fransız peyniri Camembert"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Jambon"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Parti/Seri"
#. module: product_expiry
#: field:product.template,alert_time:0
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Ürün Uyarı Zamanı"
#. module: product_expiry
#: field:product.template,life_time:0
msgid "Product Life Time"
msgstr "Ürünün Kulanım Tarihi"
#. module: product_expiry
#: field:product.template,removal_time:0
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Ürün Kaldırma Süresi"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Ürün Şablonu"
#. module: product_expiry
#: field:product.template,use_time:0
msgid "Product Use Time"
msgstr "Ürün Kullanım Süresi"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Miktarlar"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
#: field:stock.quant,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr "Kaldırma Tarihi"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
msgid ""
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
"this Serial Number."
msgstr "Bu Seri Numaralı mallar için uyarı verilmesi gereken tarihtir."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
"dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Bu Seri Numaralı malların tehlikeli olacağı ve tüketilmemesi gereken "
"durumdaki tarihtir."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
"removed from the stock."
msgstr "Bu Seri Numaralı malların stoktan kaldırılması gereken tarihtir."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
"deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Bu Seri Numaralı malların bozulmaya başlamasından önceki, henüz tehlikeli "
"değilken, gerekli tarihtir."
#. module: product_expiry
#: help:product.template,alert_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified."
msgstr ""
"Yeni bir seri Numarası verildiğinde bir uyarı verilmeden önceki gün "
"sayısıdır."
#. module: product_expiry
#: help:product.template,life_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Yeni bir seri Numarası verildiğinde malların tehlikeli olacağı ve "
"tüketilmemesi gereken duruma gelmeden önceki gün sayısıdır."
#. module: product_expiry
#: help:product.template,removal_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock."
msgstr ""
"Yeni bir seri Numarası verildiğinde malların stoktan kaldırılmadan önceki "
"gerekli gün sayısıdır."
#. module: product_expiry
#: help:product.template,use_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Yeni bir Seri Numarası verildiğinde malların bozulmaya başlamasından önceki, "
"henüz tehlikeli değilken, gerekli gün sayısıdır."