odoo/addons/sale_order_dates/i18n/hu.po

95 lines
3.5 KiB
Plaintext

# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 21:13+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-20 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,commitment_date:0
msgid "Commitment Date"
msgstr "Kötelezettség dátuma"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,requested_date:0
msgid ""
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be "
"computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as "
"soon as possible. In that case the expected date will be computed using the "
"default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security "
"Delay."
msgstr ""
"A vásárló által igényelt kiszállítási idő dátuma.\n"
"Ha ez a megrendelés jóváhagyásra kerül, a kiszállítás elvárt ideje "
"kiszámításra kerül ennek a dátumnak és a Vállalat Biztonsági késedelmi "
"idejéből.\n"
"Hagyja üresen, ha ezt a kézbesítési bizonylatot/szállítólevelet el akarja "
"végezni amilyen gyorsan csak lehetséges. Ebben az esetben az elvárt idő az "
"alapértelmezett módszerrel kerül kiszámításra: a termék szállítási idejét és "
"a Vállalat Biztonsági késedelmi idejét alapul véve."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,commitment_date:0
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr ""
"Dátum mire az áru biztosan le lesz szállítva. Ez az a dátum amit "
"biztonsággal megígérhet a vásárlónak, a termék szállítási időket figyelembe "
"véve."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,effective_date:0
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
msgstr "Dátum amikor az első vásárlói megrendelést létrehozta."
#. module: sale_order_dates
#: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor
msgid "Dates"
msgstr "Dátumok"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,effective_date:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Teljesítés kelte"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,requested_date:0
msgid "Requested Date"
msgstr "Kért dátum"
#. module: sale_order_dates
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76
#, python-format
msgid "Requested date is too soon!"
msgstr "Az igényelt dátum túl közeli!"
#. module: sale_order_dates
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Vevői megrendelés"
#. module: sale_order_dates
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:77
#, python-format
msgid ""
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
"may be unable to honor the customer's request."
msgstr ""
"A vásárló által kitűzött dátum közelebb van mint a kötelezettség dátuma. "
"Lehet, hogy nem tudja teljesíteni a vásárló igényét."